Search Results

Your search returned 10 results.

1 dar-

Cite this: eDIL s.v. 1 dar- or dil.ie/14627

Forms: Darbile, Derbile, Darfiled, Darinill, Derinill, Darerca, Darbelinn, Derbinill, Darcháirthinn, Derchárrthinn, Darfráich, Der- fráich, Darera, Darmil, Dar

in n fem. npr. interchanging with der-: Darbile: Derbile, Darfiled, Darinill: Derinill, Darerca, Darbelinn: Derbinill, Darcháirthinn: Derchárrthinn, Darfráich: Der- fráich, Darera, Darmil. Dar- from der in proclitic position, the stress falling on the word following; cf. Nath-: Ogh. NETTA-. Often followed by eclipsis, originally justified only in the accusative: Der bForgaill, but sometimes spreading to all cases: Derbforgaill, Darnisa ( Lism. L. 336. 9 f.b. ), which latter seems = Dar n-Ísa `the Dar of Jesus,' cf. Gille Ísa, G. Críst. Cf. der.

2 dar

Cite this: eDIL s.v. 2 dar or dil.ie/14628

Forms: da, ata, atá, atar, adar, attar, dar, tar, inda, in da, anda, indar, in dar, andar, an dar, anndar

in dar lim adv ( dar lat, &c.) methinks, methought ; adverbial phrase of unexplained origin (in spite of Stokes, Lism. L. 385 a ). Synonymous with da, ata, atar, inda, indar, with which it should also be etymologically connected. The following is a synopsis of the forms occurring:—

A da: Wb 31 d 5 : noch daleinn ba fírinne yet we supposed it was righteousness. Carm. Mil. i st 2 : dalim rugenair iarsin. LL 251 a 46 : dalei.

ata: Wb 25 b 17 : atalat rabad assu a todiusgud ade. Siaburch. Conc. Eg. ( Anecd. iii 50. 7 ): ata lim is bó rodlelaig; v.l. ita lim, BM Add. 33. 993, fo. 2 b .

atá lim LU 113 (Siab. charp. Conc.). ib. 122 b 18 (Tochm. Emere).

atar: LU 85 b 27 ; 87 b 14 . LL 262 b 39 ; 264 b 37 . Lism. L. 795 . 799 . 1628 . CCath. (15th century MS) 1502 (v.l. dar ). 2951 . 3059 . 3310 . 3695 . 4418 . 5295 . Laud 610, 98 b . Aisl. Tun. xviii 3 . FM i 502. 1 (atar la cách).

adar: BDD § 6 . CCath. 405 . 1455 . 2181 . IT iii 15. 10 . BB (v.l. andar). Acall. 5046. 5672 .

attar: Anecd. iii 59. 21 . FM vi 2298. 7 : attar lá gachaen atascíodh.

dar : SR, LU, LL, &c., in all Mid. and Mod.-Ir. MSS. See below.

tar: tar leo, Rel. Celt. ii 186. 27 ; 190. 5 ; 198. 16 .

B inda, in da: Mil 39 c 4 : in da leu som ní, &c. 96 a 6 : inda lasin menmain ní. Carm. Mil. st 4 : indalim ba bráthir dam. ib. st 6 : ba lán ortain indalimm (:barrfind). Trip. 196. 10 , Eg. (15th century MS). Cf. ZCP vii 305 : indollais biodh saoph.

anda: MT 150. 25 ; 152. 28 . Trip. 196. 10 (Rawl.).

indar, in dar : SR 6079 . LU 55 b 2 , 3 . 58 a 35 . 108 b 31 (FB). LL 68 b m. 79 b 36 . 89 a 26 . TBC Ind. TTr.² 1846 . CCath. PH.

andar, an dar , anndar: LU 26 a 15 . LL 55 b 39 . 72 b 17 . 81 b 47 . 91 a 31 . 95 b 46 , 47 , 49 , 52 . 175 b 10 . 371 a y (andar and dar are the usual forms in LL). Anecd. i 48 st 12 (YBL). TFr. 14. 4 ; 26. 10 ; 78. 11 &c. Acall. 4207 . 6202 . Three H. 100. 12 ; 102. 23 . LB 152 a 55 . 238 b 11 (anndar lat). IT iii 17. 4 . FM i 158. 10 ; 470. 10 f.b. ; iii 24 .

Attar in the old text Anecd. iii 59 = atar (i.e. addar) as the frequent writing adar proves. Ata (i.e. adda) and inda are parallel forms; but they do not, as Quiggin (Vorton. Wörter p. 10) thinks, both render a spoken †edàr. The interchange between Wb ata: Mil inda recalls that be- tween Tur, Sg, Laws, LU adás: Mil indás (adoasa, Tur 25a ; adaas quam est Sg 190 a 4 ; adas, Laws v 370. 1 f.b. ; ná bad lia a chénel ata buiden, Trip. i 148. 7 ; am anáithiu atæsiu LU, IT ii2 213 l. 18 ). For the use of in compare perhaps Wb 5 b 34 : si enim Deus naturalibus ramis non pepercit, gl. .i. indat iudei (the branches) which the Iudaei are (which the I. form). The short form da may be original or shortened from ata, the stress falling on the ultimate (noch da lim, Wb, almost as is-na-naicci, cach-la-sel and the like); in the Carm. Mil. it interchanges with inda to suit the metre; similarly dar and indar in SR. The usual ex- planation of the Mid.-Ir. indar as influenced by the deponent verb is wrong, as the form seems to have arisen at a time when the deponent was already on the wane. Early occurrences are SR 1674 : dar lia ba dia airchisecht, and 6079 : indar la; it is quite possible, however, that the original had `da lia ba dia a.' and `inda.' The r originates from the Mid.-Ir. preposition ra, ri = Old-Ir. la, fri, the r becoming an integral part of the preceding da; indar la, then, is a contamination of inda-ra and inda-la: comp. indarra Loegaire in the LU-version of the FBr. § 64 . A similar development is shown by Mod.-Ir. dóigh, maith and aice, which in common speech often become dóil, mail and aicil: an dóigh leat? Is dóil; an maith leat? Is mail (Kerry); i naicil = i naice.

Usually at the head of the sentence, sometimes preceded by `ocus,' or an emphatic `ised' referring to the following sentence as PH 2693 : ised dar lind is ara deggnímradaib rop áil leo olc dfagbáil dó. At the end of the clause: is cosmuil aicned na redland uile dar leinn, TBith., Ériu ii 126. 5 . Also parenthetically: sé míli bliadan ó dénam na ndúl dar lem gur fégadh run rí Éirenn, MacC. 434. 3 (BB). táinig mithid dhúinn dar liom sgaradh OCL 16. 5 . gidheadh a chontrardha sin theagṁas don pheacthach bhíos beó dar leis féin ag bogḟás a mbladhmann, &c., TSh. 239. 5 f.b. Often, when connected with lim or linn, followed by an emphasising particle like ém, ám. In Mid.-Ir. always followed by a principal clause, esp. by an assertive clause with is, ba, ní, &c.: dar liumsa is anocht áidchi tṡamna, Acall. 7653 . dar limsa fuarais furtacht ┐ fóirithin, ib. 7177 . dar le hIúdaidib imorro connicfitís a ḟastad ó bás PH 2044 ; cf. dalim rugenair, Carm. Mil. In the old quotation FM i 502. 1 : atar la cách co mbo páirte cro, the co m- is a late addition of the copyist.

1 sg. dar lim: MacC. 434. 3 . OT § 16 . OCL § 35. 56 . dar liumsa, Acall. 7177 . 7653 . dar lim ám TBC 1412 . 2 sg. dar lat: darlat YBL 149 a 8 . 3 sg. m. dar leis: TBC 4255 (v.l. in dar les). TSh. 106. 23 ; 239. 5 f.b. 3 sg. f. dar lia: SR 1674 . 1 pl. dar linn: dar leinn, TBith., Ériu ii 126. 5 . dar lind: PH 2593 . 2693 . 2767 . dar lind ém TBC 1931 . 3 pl. dar leo: dar leó féin, TSh. 119. 17 . dar leó san, ib. 129. 29 .— dar la: dar le hIúdaidib PH 2044 .

MOD. dar liom, &c. dar liom gob eadh; parenthetically: dairigh sé ciscéim duine dar leis féin gach uair díobh, Séadna 72. 8 ; similarly 56. 26 ( dar leó féin). In Waterford `aid' is used instead of ` dar .'—Cf. da, ata(r), inda(r).

3 dar

Cite this: eDIL s.v. 3 dar or dil.ie/14629

prep. = proclitic form of tar, q.v. The form ` dar ' belongs already to the early 8th century (Wb first hand).

4 dar

Cite this: eDIL s.v. 4 dar or dil.ie/14630

Forms: der, deir, dir

prep. = etar; not in the Glosses; dardáin, how- ever, points to the existence of dar as early as the Old-Ir. period. The earliest example from Mid.-Ir. MSS occurs LL 91 a 14 : etar a chnedaib ┐ etar a chrechtaib dar a áltaib ┐ dar a ilgonaib. Compare further FM ii 602. 7 : dromchla Éreann dar dá muir (in verse). Cf. mod. der (Munster): der ṡaṁra is geiṁreadh both summer and winter; deir, dir (Kerry) = Old-Ir. etir; v. eter.

5 dar

Cite this: eDIL s.v. 5 dar or dil.ie/14631

Mid.-Ir. inf. pron. 1 pl.: rodarsaor Día ón teinidh SG 22. 36 .

dar-aicnigid

Cite this: eDIL s.v. dar-aicnigid or dil.ie/14639

Forms: darai- gnígheam, daraigneaghadh

v muses, thinks, contemplates : darai- gnígheam; vn. daraigneaghadh P. O'C. A late deriv. of aicned with dar .

Dar-cháirthinn

Cite this: eDIL s.v. Dar-cháirthinn or dil.ie/14658

Forms: Dar Cháirthinn, Dercháirthinn

i.e. Dar Cháirthinn (Cáirthenn npr. m.), npr. f. The daughter of Enna: Darchairthind ingen Ennai, Rawl. 89 c 29 . Darchairthend ingen Ennæ LL 347 h 14 . Also Dercháirthinn, a woman from Uachtar Aird, of the race of Colla Uais monarch of Ireland: Fél. Gor. Mar. 8 . D.¤ ó Uachtar Aird do ṡíol Colla Uais airdrí Érenn di, Mart. Doneg. Mar. 8 . LB 19 e .

dar-gillim

Cite this: eDIL s.v. dar-gillim or dil.ie/14676

v I profess, vow : darchillim reccmait a les KZ xxi 254 .

darn, dar

Cite this: eDIL s.v. darn, dar or dil.ie/14632

v we are : fortgellam Día dána de: dar slána ón chinaid se SR 3612 = ar, ib. 1482 : a Eua...ar tróig tra dot impartain. With ní: nídar, nidar n-: nídar glain dacallaim Dé SR 1609 . at móra ár cinaid don brath: nidar nidain diar soerad, ib. 3626 . With con: †condar n-. The corresponding forms of the 1 sg. are nidam ( TBC 1676 ), condam ( TBC 2324 ); 2 sg. nidat ( TBC 1171 , 1257 , 3460 ), †condat; but in the 2 pl. the pron. is joined directly to the 3 sg. ní: nifor nintliuchtach SR 1238 (cf. ib. 1235 , 3641 ).

dar n- developed itself from the negative nidar n-. Cf. Stokes KZ xxviii 105 . Strachan Verb. Syst. 42 n. 1 . O'Máille Ériu vi 7 ff .

1 tar, dar

Cite this: eDIL s.v. 1 tar, dar or dil.ie/40049

Forms: dar, tar, dar, tar, dar, dar, tair, thar, tairis, thairis, tarsin, darsin, tarsa, darsa, tar, dar, tarsna, darsna, dar, darna, tarna, tar, darm, tarmu, dar, tar, darth, tart, tardo, tardot, tara, dara, tara, dararn, darfar, dara, torum, torom, toram, taram-sa, tarumsa, thorum, thoram, torut, torot, thorad, tharad, thort, thart, tarais, taris, tairis, tharis, thairis, tarse, tharse, tairse, thairse, tarsi, tairsí, tairrside, tairsi-side, tairrsi, tairsdi, torunn, torunni, torund, thoruind, thoruinn, taraind, tharainn, toraib, thoruibh, thoraibh, tharaibh, tairsiu, tair(r)siu, thairsiu, torrsu, tarrsu, tar(r)sa, tharsa, tarsta, thórsa, ta(i)rsib, thairsib, tarstibh, tar, tairis, tairise, thart, tar ais, tar éis

prep. with accus. See Thurn. Hdb. § 843 . In Mid. and Mod. Ir. also sporadically with dat. : dar broin- feirtsib (sic leg.), TBC² 2525 . t.¤ ... ferannaib, Laws iv 136.26 Comm. t.¤ a cladhaibh, TD 13.11 . t.¤ esccairdibh, O'Hussey T.C. 78.13. Somet. leniting in Early Mod. Ir. : t.¤ chlár, Content. xviii 53 . t.¤ Mhac Dé, DDána 22.1 . t.¤ chonair, Hugh Roe 28.23 . t.¤ thoil nDé, TSh. 2012.

The proclitic form dar is frequent in O. Ir. beside tar. It occurs also in Mid. Ir., but in Mod. Ir. only in the meaning by in swearing, oaths, etc. (see B V). In Wb the more fre- quent form is dar . From Ml on tar is the more frequent, but dar is the only form in SR. Exx. of dar : Wb 2a4 . 3c36 . 6b28 . 7b5 . 10c11 . 13a9 . 13a20 . 16b4 . 16d8 . 18a14 . 23b18 . 24a3 . 24d13 . Ml 64d8 . SR 1162 etc. Mon. Tall. 141.28 . ScM.² 17.y . BColm. 92.27 . TTebe 4011 . O'Gr. Cat. 590.33 (in swearing). Exx. of tar: Wb 3c37 . 5d28 . 15c16 . 21a8 . 22b5 . 22b7 . Ml 2a6 . 16c5 . 47a3 . 49d1 . 60c1 . 61d4 . 88a1 . 105d6 . 109d8 . 127a1 . Sg. 172a3 . 200b3 . 217b2 , 3 , 12 , 16 . 218a6 . Thes. ii 311.1 . Fél. Ep. 66 . Mon. Tall. 137.14 . Laws ii 262.2 . ScM.² 21 h . tair, Sg. 8a7 .

In Mod. Ir. occasionally with lenited -t- thar: RC xvii 154.z . Eochairsg. 26.13 . Donl. 186.21 . This form is commonest in forms with suffixed pron., see infra. The form with suff. pron. 3 s. is also occasionally found as simple prep.: tairis ar marbhadh dhiobh, Rel. Celt. ii 192.6 . thairis gach ní, Feis TC 862.

With article. sg.: tarsin, Wb 15c16 . Ml 16c5 . darsin, SR 1529 . tarsa, Mon. Tall. 130.7 . darsa, TBFr. 79 . tar in, PH 718 . dar in, TBC² 2500 . pl. tarsna, Ml 122a3 . Sg 217b3 . darsna, FA 29 ( dar na, v.l.). darna, ScM.² 17.y . tarna, IT i 42.13 . tar na, Donl. 384.6 .

With poss. 1 s.: darm, Wb 23b18 . SR 1396 . ZCP iv 39.5 . tarmu, Thes. ii 241.13 . dar mo, IT i 121.22 . tar mo, PH 3825 . 2 s.: darth 'airmitein, SR 6320 . tart, TBC² 1047 . tardo, ScM.² 13.y . tardot shuilib, Lism.L. 1420 . 3 s. tara, dara: Wb 24a3 . Ml 101a3 (leg. tara). Sg. 218a6 . BDD² 921 . 1 p.: dararn-essine, SR 1862 . 2 p.: darfar cenn, Wb 18a14 . 3 p. dara ngnussib, LU 2091 ( FA 16 ).

With rel.: taratoissed, Wb 33d10 . tarateged, Thes. ii 315.26 . dara gaib, Mon. Tall. 141.28 . tarndotuidisa over which I shall lead you, TBC² 238 . tarsa tochuirther, Ml 22c1 . darsa tiagu, TBC 481 . cindus tíri dar-si fuiniud, Ériu iv 140.14 . dars' tic, Met. Dinds. iv 286.51 .

With pron. suff.: 1 s. torum, TBC p. 241 n. 1 . PH 1154 . torom, TBC 4709 . toram, Dán Dé ix 8 . taram-sa, TBC p. 115 n. 2 . tarumsa, Arch. iii 235.1 . thorum, 242 § 6 . Studies 1934, 434 § 6 . thoram, TSh. 4211 . 2 s. torut, Sg 217b4 . torot, LU 8139 ( FB 10 ). thorad, DDána 114.7 . tharad, TD 2.32 . thort, DDána 52.39 . Corp. Astron. 6.6 . thart, Content. v 186 . Dán Dé ix 11 . 3 s. m. and n. tarais, Wb 33d10 . Ml 28c12 (sic MS.). Goid. 94.16 . taris, Mon. Tall. 136.22 . TBC 1644 . tairis, Mon. Tall. 151.15 . LU 5937 . O'Gr. Cat. 442.y . TSh. 2696 . tharis, BDD² 790 . LU 2150 ( FA 22 ). thairis, Anecd. i 3.10 . TD 20.2 . TSh. 4300 . 3 s. f. tarse, BDD² 978 . tharse, RC vi 183.15 . tairse, LU 3794 ( SC 36 ). thairse, DDána 52.29 . tarsi, TBC 1600 . tairsí, p. 359 n. 7 . tairrside (? leg. tairsi-side), 3727 , cf. TTebe 505 . tairrsi, RC xvii 144.4 . tairsdi, ZCP vi 290.15 . 1 p. torunn, Wb 15a1 . 15d1 . torunni, 27a14 . torund, Thes. ii 299.37 . thoruind, Fianaig. 68.21 . thoruinn, DDána 95.7 . Donl. 392.1 . taraind, IGT Decl. ex. 664 . tharainn, DDána 24.19 . 2 p. toraib, TBC² 281 . thoruibh, DDána 7.4 . thoraibh, TD 14.31 . tharaibh, DDána 53.13 . 3 p. With acc. inflexion: tairsiu, Ml 121b1 . 123d3 . tair(r)siu, SR 4285 . Laws iv 214.6 . BDD² 142 . thairsiu, TBC² 150 . LU 2167 . ZCP xi 83.7 . torrsu, Laws v 270.y Comm. tarrsu, iii 424.15 Comm. tar(r)sa, Content. xxi 19 . Ann. Conn. 1342.11 . TSh. 295 . tharsa, DDána 18.2 . RC xxix 220.9 . tarsta, Mac Aingil 576.17 . Eochairsg. 36.32 . thórsa, O'Bruad. ii 226. With dat. inflexion: ta(i)rsib, SR 4297 . LU 2961 . Laws v 382.21 Comm. DDána 107.21 . Fl. Earls 22.4 . thairsib, TTebe 2705 . DDána 30.24 . tarstibh, TD 3.30 v.l.

The meanings of tar may be divided roughly into concrete and abstract. But it is frequently difficult to assign an example or group of examples to one category or the other. For the sake of convenience a somewhat arbitrary division has been adopted in the following.

A In meanings of a concrete or physical nature.

I over, across, covering , implying rest rather than motion (see ZCP viii 60 ), including exx. where the meaning is that of coming and remaining across .

(a) cona roib temel ... t.¤ rosc for nanme, Wb 21a8 . fri nech tarsa tochuirther sciath, Ml 22c1 . mar dlúm dar dreich, SR 6959 . fri hōrs- nath īar ndēnam a datha dar or nindeōna, TBC² 2567 . drochet ... darsin nglend, LU 2148 ( FA 22 ). co ro-thib tond tairis `so that a wave laughed over him,' CRR 34.21 . slicht meōir epscoip dar a ucht, Arch. iii 307 § 26 . cro[i]theas a lúireach t.¤ a cheann amach brandished his breastplate above his head, Ériu i 88.1 . tuc sciath t.¤ lorg do maithib Muman covered the retreat of, ML² 274.

(b) Of covering with clay, burying: focheird úir ... taris, TBC 1491 . ó doradadh úir t.¤ Aedh, Arch. iii 304.z . ní cóir cré na talamh thorum, Studies 1934, 434 § 6 .

(c) Of wearing, being covered by clothes: ind etaig bruinnidi .i. bís t.¤ bruinniu ógae, Ml 144c7 . in ṁbrat ... roboi tarais, Goid. 94.16 . ragabsat fial falaid tairsib, TTebe 4159 . deich gcéile ... | t.¤ ar shín Éire a hionar, DDána 113.17 .

(d) Of wearing a belt: a cressa dar a n-áirnib, PH 5103 . rogab tairis in cloidem he girt on the sword, D iv 2, 45d4 .

(e) do-beir lám t.¤ seizes, takes hold of: tabraiter láma tairis, TBC² 1471 . fochertar lama tairis, LU 5941 . Cf. co tarat láim dar hIffern, SR 7772 . lám Emeire ... dar a brāgaid, Ériu i 118.6 .

(f) With cros a cross: dobér-sa anosa | a crosa darm'aigidh, ZCP viii 110 § 5 . Cros Críosd thorad, DDána 114.7 . tabair cros Crist ... tardot shuilib, Lism. L. 1420.

II over, across implying motion (`motion over a space,' ZCP viii 59 ).

(a) ní tirga tara trachtu, `it will not come beyond its shores,' Ml 121a17 . t.¤ crích innunn, Sg. 217b12 . doloddursom ... tarsa ceim `came over the stile,' Mon. Tall. 130.7 . im cert filid t.¤ crich the right of a poet to cross a terri- tory (?), Laws i 184.17 . is muir dar crícha, TBC² 3290 . in uair tra nobenadh bainne don gemlóichet dar a aighidh whenever a flash of lightning struck him across the face, Arch. iii 4.28 . tairrsech darsa fuineann grían, Ériu iv 140.16 . ní lamdais ... eoin ... cromad dar craebaib na caillead, TTebe 910 . re comhfhlaith t.¤ chlár anonn from across (?), Content. xviii 53 . tugadh léim t.¤ líne leis `he has now crossed the line (i.e. taken his decision to act),' Aithd. D. 30.12 . Gramm. cumscugud e t.¤ i co ndéni ei deogur (e.g. adeibam for adie- bam), Sg. 191a3 .

(b) Of crossing rivers, the sea: dia tanic ... | dar Iordanan, SR 6938 . t.¤ sál sidi, Fél. Sept. 10 . comainm ind atha dar a sredestar, TBC 1463 . don fhéin ... tar tuinn `from beyond the wave,' TD 18.36 .

(c) over the wall of a city, rim of a vessel, etc.: cenn meic B. im- mach | rolad dar múr na cathrach, SR 6988 . ba léim ro leblaingseom tarsin cathraig ammuich, LU 9077 ( FB 82 ). dar bil in sceith, TBC 3779 . t.¤ luing amach `over the ship's side,' RC xv 294 § 5 . in cetna dabach i tét fichid tairse boils over, LU 3794 ( SC 36 ).

(d) 3 s. tairis as adv. across: tainic neill diamair ... tairis, TTebe 3758 . dognīd oircne ┐ crecha ... tairis sair i crīchaib cīanaib, Arch. iii 224.20 . do ghabhas thairis `transiui,' TSh. 4300 . an duine dorinde an glaedh do tabhairt tairis `to bring the man who raised the cry into his presence', BCC 202.32 . Of crossing the Irish Sea: co n-darafnetar Ulaid tairis i crich n-Alban, IT i 73.z . ar ttecht thairis (.i. tar muir), FM iii 306.4 . Iarla D. demersus est ac dol taris, Ann. Conn. 1357.4 . Hence in Laws Comm. of stranded persons, etc. alien, foreign (opp. to Érennach), `(über die See) herübergekommen,' Irisches Recht 39 . do murchuirthi .i. tairis .i. dair, Laws i 162.1 . cid fodera conid mo doib ina ndaeraib thairis na ina ndaeraib Erennchaib, v 110.12 . trian eneclainni do daor tairis na nisil, ┐ cethraimhe don daor Eirennach, H. 3. 17 col. 525 ( O'Don. 720 ) = tairise, H. 3. 17 col. 426 ( O'Don. 525 ). in da murcurtha ... más do aon chinel tairis dóib, H. 3. 17 col. 526 ( O'Don. 722 ). Cf. bráighaid-comhal, tairis `an hostage, pledge ,' Eg. Gl. 73.

(e) 2 s. thart as adv. past, around: tar thort `come hither,' TD 2.4 . thort thiarain `over west,' 3.8 . tabhair suil thart ar gach taoibh `examine the subject in every way,' Content. v 186 . léigidh thart an tsláinte pass the health round, ITS xvii 114.96 .

(f) In des- criptions of fights: conna torgethar sechut na treót na torot, LU 8139 ( FB 10 ). tēt an fer tarat amal tēti bott t.¤ catt, TBC² 2680 . laóch bas tualaing th'ergaire ┐ techt thorut `overcome thee,' TTr.² 767 . roling darna laechv, 1076 . regaid fer dar fer, ScM.² 15.8 . do cuatarsom foithib ┐ trithu ┐ tarrsa, D iv 2, 45a44 .

(g) In phrase buille t.¤ : do-rat cách díb builli dar sróin a chēili riam, ScM.² 7.10 . ro boí trá buille dar áo i suidiu (builli t.¤ cluáis ┐ t.¤ cend, v.l.), 17.8 .

(h) t.¤ sét, slige, etc. astray: ná léig sinn t.¤ an slighidh do not allow us to stray from the path, DDána 25.4 . cuir inn t.¤ eol mearachaidh keep us from a wrong path, 25.1 .

(i) fo-ceird súil t.¤ : caní ralsid súil torunn? `have ye not cast an eye over us?' Wb 15a1 . do chor súlae taris, Mon. Tall. 136.22 . nī rolāim sūil toraib isin fid, TBC² 281.

(j) fo-ceird tar cend over- throws, upsets: is mór ríg ralā dar cend, Hail Brigit § 20 . co corastar na daíni ... tar cend, TBFr. 274 . cend dar cend ┐ druimm dar ais, PH 4392 . See cend.

(k) With certain verbs: cid siu dothised thairis before she met him, Anecd. i 3.10 . tar doirr troide na tairche `come not into the wrangle of battle,' Content. xxii 19.

III past (i.e. leaving behind).

(a) ulcha ... co soiched dar māethīchtar a māethimlenn sīs, TBC² 2336 . rochechaing iarum tairsiu it then stepped past them (of the sun), Ériu iv 140.12 . beith t.¤ gach anbhuain aige `to be with him beyond all trouble,' Ériu v 54.45 . dochuaid tarrsa ar tarad a lama laitiri got past them (i.e. defenders), Ann. Conn. 1342.11 .

(b) With léicid (frequently in more or less abstract meanings): im legud ina tāna dar Tailtin, TBC² 2964 . ro léigedar sin thársa go maidin `they let the matter stand over till morning,' RC xxix 220.9 . far léig mé toram dod thoil, Dán Dé ix 8 . nach lēigfidīs tocrādh a tigerna tairsib that they would not leave unpunished, ML² 1527.

(c) With téit misses, escapes: t.¤ rachuimhne ó ghrásaib Dé nar deach- aimne `may we never be forgotten,' Studies 1932, 433 § 7 . a ndeachaidh thorainn `all our shortcomings,' Aithd. D. 97.33 . ar an mbás gcorpordha, ┐ gan dul tairis ag aon-duine, TSh. 2696.

(d) do-icc tar mentions, refers to, treats of: tāinic t.¤ brīathraibh Frōich do Mhidhir, ZCP xiii 174.28 . fada ó tángas t.¤ an ainm `long ago has the name been written of,' Content. v 35 . ní tháinig thar dhortadh fola said nothing about shedding of blood, Eochairsg. 26.13 .

(e) With certain other verbs, frequ. in abstract senses. cuirid: uair ni rocuir ... ailges na acobur e t.¤ a modh gnath roclecht cosin did not cause him to deviate from, D iv 2, 78a22 . fan Páis do chur tairis `to put it past Him,' Maund. 87 . mór do chuir don triallsa thort `has driven ... out of thy mind,' Aithd. D. 31.36 . tar ēis forlonn na faichthe do c[h]ur tairsi when she had got beyond, Feis TC 984 . do-gní: t.¤ nach éidir dénamh which cannot be done without, IGT Introd. 1.11 . 2.y . gaibid: ma gabthair tairis `if a man gets clear of it' (of carnal thoughts), Mon. Tall. 151.15 . trebaid: Muire ó nach treabhann tharainn since she does not neglect us, DDána 24.19 . ni fhuil cumadh ná siosmadh na seoladh | ... nár thimcheall thórsa `every shaping ... he hath com- passed completely' (of an expert shoemaker), Ó Bruad. ii 226 .

IV through, out of (an aperture). Cf. II (c) supra.

(a) Of doors, gates, etc.: coro-m[a]idhetur secht srotha do fhuil ... amach darna secht ndoirrsib, ScM.² 17.y . tanic an bás t.¤ doirsib mo chuirp is-tech, PH 7805 . Bernais Tana bo Cualnge ... dáig taris rucad in tain, TBC 1587.

(b) Of parts of the body, etc.: in mac imlesen. Fand iarom ainm na dére dothaet tairis, LU 3377 ( SC 17 ). connách tic focal a corai tardo chend so that you cannot speak properly, ScM.² 13.y . ní ticfa gāire tar a bél co brách, RC xxiv 374.9 . crechta doimne ... ┐ siat ic tipirsin fhola tairsib, D iv 2, 72b10 .

V through (clothes, etc.): co lluid (sleg) tarsin tlacht ... baí im Ailill, TBFr. 238 . bricht comga ... Ro gonadhsan cach tairsí ┐ treithi ┐ séici, TBC p. 359 n. 7 .

VI In phrases.

(a) tar ais back: in ced do cur tar aís to withdraw the permission, RC xix 28.2 . rathsill ... dara ais, TTebe 4011 . gairm thar ais ` appeal ,' Donl. 186.21 . See ais.

(b) tar éis on behalf of , etc., see 2 éis.

VII Of time.

(a) Prospectively: nat ṡasai aena t.¤ aile `that one day should not be extended beyond two days,' Laws i 120.18 . Cf. 150.17 . má (sic leg.) téis immurgu t.¤ domnuch `if however it pass the Sunday,' Mon. Tall. 137.14 . tairis sin ` from that forth ,' Laws iii 370.2 Comm. go dtéid t.¤ tráth codalta, TD 20.59 .

(b) With téit is imminent, falls due: do-chuaidh thort mo tháirriochtain it is time for you to save me, DDána 11.23 . 52.39 . dá ndeachadh thoruinn if I was put to it, 95.7 . rachaidh thoruibh tráth oile | bláth toruidh na trócoire, 7.4 .

(c) Retrospectively: noco cuirem in bliadhain-si thoruind `till the year is ended,' Fianaig. 68.21 . atáid re hathaigh d'aimsir ... thart thall `for some time past,' TD 3.2 . an bioth go dtairrnge tharaibh till your life is over, DDána 53.13 . na faoisidineadha do chuaidh thort ` past ,' Donl. 320.4 .

(d) tar éis after , see 2 éis.

B In meanings of a more abstract nature.

I Denoting increase, excess, etc.

(a) in addition to, besides: dá bfuirgedh dia ... | tairis in chuid do chaithemh `yet farther to consume the meal,' O'Gr. Cat. 442. y. tairis ar marbhadh dhiobh `besides those that were killed,' Rel. Celt. ii 192.6 . tairis sin `besides,' Donl. 218.14 . tairis so, Corp. Astron. 2.29 .

(b) in excess of: rath t.¤ airdig `over- plus food stock,' Laws ii 262.2 . troscad t.¤ dliged `fasting in excess of what is legal,' iv 58.10 Comm. a mbeith t.¤ a riachtanus `aught over and above his needs,' TSh. 7105.

(c) With téit exceeds: ni conraga tairis it will not increase, Laws i 48.10 . co ndechaidh t.¤ airem a n-esbadha `their losses exceeded computation,' RC xviii 173.2 . téid t.¤ fhine Éireamhóin ` excels ,' Aithd. D. 18.26 . do chuaidh mo shúil t.¤ mo chuid, Dánta Gr.² 88.1 . Cf. nā ticidh taris do not exceed it (of a stipulated number of men for a fight), ZCP xiii 228.9 .

II Denoting preference, comparison, distinction , etc. between two objects or between one and several others.

(a) excelling, surpassing, beyond: ar Chríst cóem t.¤ folaid (sic leg.?) excelling, Fél. Apr. 10 . debaid dar dā bran `combat fiercer than two ravens,' ZCP iii 45.9 . rainig a theisd t.¤ ghniomh ghaoidheal `excelled,' Rel. Celt. ii 218.31 . thairis gach ní above all, Feis TC 862 . a neart t.¤ an gcóir do chuir `He has set Her power higher than any rights,' Aithd. D. 86.18 .

(b) in preference to, rather than: ar adradh Dē dó tairsibh in preference to them (the druids), RC xviii 382.19 . do thogh Dia ... gnúis í Néill ... t.¤ féin ... Gaoidhiol, TD 7.43 . a ghnaoi t.¤ nar bh'iarraidh Art (i.e. when we have you we no longer look for A.), DDána 106.31 . diomoladh na neolghach d'fulang, t.¤ a bheith dorcha air chách (of simple writing), Donl. xxii 17.

(c) Approximating to of in Eng. of all things, persons, etc., above all: do Laighnibh t.¤ tir oile | níor dhligh buain na bóruimhe from Leinster of all countries, Content. vi 236 . buachoill mo bhó féin | t.¤ gach duine dá dtéid uaim `of all those that deserted me,' TD 22.18 . t.¤ gach arm ... dhíobh sin nachar bhfer feadhma do dhéanamh re clogat é `a helmet, above all ... accoutrements whatsoever, he was not the man to use,' O'Gr. Cat. 510.25.

(d) in comparison with: ní fhuil ann acht dia díomhaoin | t.¤ Mhac Dé (of wordly goods), DDána 22.1 .

(e) aithnid x t.¤ y distinguishes x from y: budh feidhm aithne ar an ngréin ghil | tar néimh aighthe gach aingil to distinguish the bright sun from the radiance of the angels' faces, DDána 29.34 . ionnus nach aithnighedh an dubh t.¤ an mbán, ZCP xii 396.22 . fios an sgrioptuir choir ... t.¤ an leabhar nach sgrioptur, Luc. Fid. 257.2 .

III In meanings with the underlying idea of substitution:

(a) on behalf of, for the sake of (?): is tríd trá do rádhusa | ... | t.¤ chach `on behalf of the others,' Content. vii 6 . níom comhghaol níom cara dhuibh | tarsa ná tathaoir Lughaidh `do not blame L. on that score,' xxi 19 . trúag gan mé is taraind ar thuit, IGT Decl. ex. 664.

(b) tar cend on behalf of , see cend.

(c) tar éis, see 2 éis.

(d) in return for: t.¤ cais cain-denam (in return) `for hate, well- doing,' Lib. Hymn. 173.358 (ACC). lecid in mnai ass ┐ tabar slan dúib taris in return, LL 276a36 . t.¤ gach leathtrom ... | malairt urchair uaim tar ais | do bhéar `in return for the harsh words,' Content. xvii 10 . Note also: is tairside dochuaid A. ua cleith `through her A. went in secret ...,' TTebe 505 .

IV in violation of, against, generally governing a noun meaning law, treaty, etc.

(a) With téit, do-icc, gaibid etc. transgresses (see also tairmthecht): ho luid adam t.¤ réir, Wb 3c37 . tairmthtecht t.¤ timna, Laws i 10.3 . raghaidh cech recht t.¤ araile every right will run counter to another, ZCP viii 195.6 . berar coma úan don laech, | mad dia ti taris is báeth if he reject it, TBC 1644 . dias doroine cun- dradh ... is cuimgech cach fer dib masech tiachtain tairis `withdraw from it' (Plummer MS. notes), H.5.15, 8a ( O'Don. 1589 ). riasind aurd dara gaib `the orders which he trans- gressed,' Mon. Tall. 141.28 . dá ngabhthar linn slighe t.¤ a síorghuidhe, Aithd. D. 19.14 . Cf. t.¤ láimh an ríogh ... | do-chuaidh sinn, 66.28 . ni failmet darth'airmitein, SR 6320.

(b) against, in violation of: dar timne recto dognither int immarmus, Wb 3c36 . toirched t.¤ apud `getting a woman with child notwithstanding being forbidden,' Laws i 176.1 . is t.¤ menmin lim `es geht mir gegen den Sinn,' ZCP viii 175.27 . is t.¤ ghealladh do mhaoidhis `against your promise you boasted ...,' Content. v 183 . faill do thabhairt i ngrádh Dé, t.¤ mar budh dlightheach dhó, TSh. 8613 . t.¤ mo shárugud, PH 3825 . dar sāruccud Dē, Arch. iii 308.19 .

(c) in spite of: in ti troisces t.¤ taircsin reir do, Laws i 118.4 . a ngabail t.¤ a n-ainme cipē cruth i mbeid taking them in spite of their defects, ZCP viii 113.10 . robudh thochmarc t.¤ lóegh mbeo sin that were a wooing despite a living warrior (her lover Fróech being alive), ZCP xiii 173.5 . t.¤ a mbí dá dhocracht dó, TD 15.22 . Hence tairis sin yet nevertheless: rodlesaighes thairis sin and yet I have befriended thee, Buile Ṡ. 20.27 . bíodh nach tabhair an t-aifreann éin-ní nua dona naoidheanaibh ..., thairis sin ... dleaghair a rádh, TSh. 4831.

V In asseveration = Eng. by (perh. from practice of placing hand over object sworn by, Fraser ZCP viii 60 ): ducuitig tarais fadeissin ... nech taratoissed he swore by himself, Wb 33d10 . t.¤ ioib gl. per Iouem, Sg. 217b2 . dar mo bréthir, IT i 121.22 . tongu-sa fom chumachta ┐ t.¤ in mac n-oengine, Ériu ii 196.18 . dar an bpeann `by the pen,' O'Gr. Cat. 590.33.