Search Results

Your search returned 158 result(s).

airrechtach

Cite this: eDIL s.v. airrechtach or dil.ie/2365

adj o, ā (airrecht) aggressive, ready to attack; spirited: a.¤ cecha debtha dūre (addressed to a pig), Ériu vii 6 § 8 ; cf. nirbat taerrechtach debtha, LU 3466 ( SCC 25 ). batar airrechtaig a n-airrig, Alex. 195 . ócbaid erluma airrechtacha fri slait . . . ┐ esorcain, 479 . nipsa a.¤ (tairrechtach v.l.), Tec. Corm. p. 17 n.1 = fomsech, LL 343d50 . eirrechtach imarcaid, O'Curry 1298 ( H 3.18, 539 ab). dligid a.¤ (airechtach, arrachtach v.ll.) a thaīr, ZCP xi 84 § 34 (`der Hartnäckige', 103.2). ech . . . airrechtach beocraide, O'Curry 1863 (RIA 23 P 3, 20a). airrechtga (airrechtai, arrechtaigh, airechtaiss v.l.) ugrai `stubborn in quarrel', Tec. Corm. § 16.20 . airrechtga (airechtaigh, arrachta v.l.) fresligi, 57 .

Cf. arrachtach.

1 áith

Cite this: eDIL s.v. 1 áith or dil.ie/2546

adj i

I

(a) sharp, keen. In physical sense, of a blade, point, etc.: amal in n-altain n-á.¤ , Ml. 72b8 . ette no benn múir no pinna á.¤ gl. pinna, Sg. 67a7 . mar bad do altain á.¤ etruim nad berrtha, TBC-LL¹ 1892 . gae aith etromm, 5570 . cloidem á.¤ amhnas, 5501 . bera áithe, PH 1204 . clocha . . . aithe, IT i 190.27 . in torc cusna eochraibh aithi .i. cusna fiaclaib birathi, Laws v 444.16 Comm. a sheanshaoghlach á.¤ ḟionnḟuar (to a weapon), TD 33.10 . Equative: ba háthithir delc sciach, LU 5920 (TBC) = ba hathidir, LL 12539 . Compar. áithiu cech delg is ou, PH 4136 . cia mes (.i. faebur) is áithe na glám? Ériu xiii 81 § 287 . slega ba haithiu rinde, BB 490a16 . Superl. cía háithemh eó? what is sharpest of points? (of satire), Ériu xiii 25.6 . Cf. O'Dav. 40 , 770 . Compd. ¤rind: tar éis Bresail á. áith, Metr. Dinds. iv 144.6 . ? guaire aithrind fair he had sharp-pointed bristles (of a sea-cat), BNnÉ 77 § 146 = g. aitenndai, Lism. L. 3798 (cf. adrind).

(b) Of mental powers keen, acute, sensitive: ba há.¤ á inntlecht, MacCongl. 17.11 . ropat áithe étrumma a bretha ┐ a chocerta, Tec. Corm. § 6.49 . Cellachán á.¤ imgrind, Ériu i 128.18 . no shárgind én aith im og I used to rob the keen bird of its egg, IT i 158.12 ( LL 20181 ). gan fhear gcoimhghníomha an fhéil á.¤ , DDána 91.41 . einech urlam á.¤ , KMMisc. 274 § 67 . Compds. ¤-airec: aith-airec acutum inuentum , Hib. Min. 8.253 . ¤-chíall: in drui sin amnas co n-aithcheil (: Béil), LL 17750 .

(c) quick, active, keen: at aithi athluma for n-errid, BB 429b35 . a óghmhacaoimh á. éadtruim, DDána 67.13 . aith .i. luath ut est aithem gaibes tuinide .i. is aithi no is oibne gaibis tuinide ma don teallach medhónach (= is aithiu aem .i. is luaithiu, Laws iv 2.10 Comm. ). Nó aith .i. gér, ut est aith amail altain, O'Dav. 126 . aith .i. ger no luath, O'Cl. Adv. ro lenait . . . co haith, Cog. 76.12 . o romgeibh fúacht isind aigh / tigim go háith 'na aghaidh, BS 58 . ? aith ro classa ri airbriu / di ráith fri daigniu demniu, LL 705 (ait aitt v.l., ITS xxxix 170 § 12 ). Compd. tar tuinn anfaidh áithneartmhara, DDána 89.8 .

II Subst.: áith éachtach comhlainn (of a sword), Measgra D. 14.25 . ? esbadach aith īarna dīth inna thacht (of a pig), (B. na f.), Ériu vii 6 § 7 . ? aith cen lén (cheville), SR 5249 .

alltánach

Cite this: eDIL s.v. alltánach or dil.ie/3027
Last Revised: 2019

adj [o, ā] (alltán): alltánach oirc (of a very lean pig), Irish Texts i 27.1 = Hermathena ci 30 § 16 .

1 arracht

Cite this: eDIL s.v. 1 arracht or dil.ie/4246

Forms: a., -aicht, -achta, a.

n ? Orig. o, n. (ar + riocht, P. O'C. See Vendr. Lex.). Later m. a.¤ m. (g s. and n p. -aicht, -achta), IGT Decl. § 25 . Note also inna dí a.¤ déacc (na da a.¤ v.l.), Trip.² 1013 . a.¤ : gallacht, Metr. Dinds. iv 22.56 .

(a) idol, idolatrous image: cid na arrachta .i. iudula , Ml. 42a11 - 12 . delba ┐ arracht[a] na [n]dūlæ dognītis in geinti, Corm. Y 751 . na huili arrachta na n-ídal, Trip.² 334 . bátar inna arrachta (innarrachta anarrachta v.l.) huili inna ligib, 2288 . tempul ídal ┐ a.¤ , 46 . d'adrad idal is a.¤ , SR 2408 . nech tober epthai nó dogni a.¤ `bogey', Ériu vii 168.1 . ra h-acailait a ndei . . . ┐ a n-ana ┐ a n-arrachta, LL 219b11 . i sollomnaib a ndée ┐ a n-a.¤ , TTr.² 485 . roíarfaigset scela dond a.¤ , 691 . co tucsad a.¤ Menerba leo, Aen. 470 . ? `curson', senainm d'árracht de, Metr. Gl. 21 § 71 . arr[acht] .i. dealbh, O'Cl. a.¤ .i. dealbh nó fúath, P. O'C.

(b) apparition, spectre, monster (in later lang. often simply in vague pejorative sense): ni ha.¤ na urchóit mhisi, ZCP xi 40.19 . meglech na n-a.¤ ndemhon (of spirits in hell), xii 389.18. re h-abaisib na n-a.¤ , MR 230.23 . ag airlech in arrachta, SG 251.28 . gabsat . . . na nēil ollchoicthe a.¤ / for slēib conmaicne Connacht (of the coming of the Túatha Dé D.), ZCP xiv 174 § 3 = na neol olcoichthe a.¤ , LL 1200 . connacatar . . . a.¤ duine truaigh diblighi, Aen. 146 . conacca . . . in n-a.¤ ṅdóer ṅdochraid . . . for lar in tige (of a hideous child), LL 13582 . is amlaid robúi sí . . . ina ha.¤ aidhgill (of a wild pig), Fianaig. 66.4 . ní rofagaibset Greic int a.¤ -sa gan indell uilc ecin and (of the wooden horse), Aen. 435 . in t-a.¤ (of Hydra), Stair Erc. 1351 . ná fulaing mé i ngalar a bhfad / fá chumas na n-áracht ṅduairc `under sullen demons' sway', Ó Bruad. i 4 § iii .

attrúag

Cite this: eDIL s.v. attrúag or dil.ie/4963

adj (trúag) sad, wretched, pitiable: an chúi ciamair, attruagh, BNnÉ 100 § 13 . a dord fiansa attruagh, RC xxiv 62 n.2 . rochualai . . . in labra n-enert n-atruag, Aen. 74 . immar rosfuc in chumal / étig adtrúag imchumad, Ériu iv 94 § 8 . oc slaitbrait sloig attruaig . . . na n-I., LB 157a16 . re séisibh . . . attruaga . . . oirfidech, MR 110.z . Adv. co himnedach athruath, ZCP vi 26.30 . co . . . attruagh atturseach, CCath. 4294 . As subst. ind a.¤ imnocht (of a pig), Sc.M² 22 .

bainbín

Cite this: eDIL s.v. bainbín or dil.ie/50060
Last Revised: 2019

n o, m. (banb) small pig : bainbhín cáol clamh, Irish Texts i 25 § 6 . bainbhín na míol, Irish Texts i 26 § 13 . See also banbán.

banb

Cite this: eDIL s.v. banb or dil.ie/5330

Forms: bainmh

n o, m. young pig : trét mucc . . . gegnaitsom b.¤ bec díb, LU 1742 (ICM). in b.¤ samna (the pig eaten at Samhain), O'Dav. 978. bainb beca, Laws i 190.16 Comm. crud .i. na laegh, ┐ na mbanabh, ii 366.25 Comm. ceithri maim cach bainb; . . . is lugu forsna banbu, iv 98.20 , 23 Comm. bainmh, 21 Comm. crain fhind co xxx b.¤ aici, Aen. 1805. In nn. loc. i nDaire Bainb i n-oirther Bladhma, Sc.M² 23. Druim Bainb, LL 27430. epscoip . . . Cluana Bainb, Gorm. March 4.

banbán

Cite this: eDIL s.v. banbán or dil.ie/5332
Last Revised: 2019

n o, m. (banb) small pig : inmain marbán cen mire / dia tuc b.¤ bithlige, Sc.M² 24a . ropsa bachlach diu banbhain (dib, duib, v.ll.; leg. dub-banbhāin?), Anecd. ii 71.14 . Froechan, Banban, Brogharban anmand na muc fhirenn, Dinds. 71. As n.pr. or sobriquet: Banban an t-eices, Hib. Min. 46.29 . Tiopraide Banbhan ab Tíre Da Ghlas quieuit , TFrag. 150.9 . Ailill Banbhan, abb Biorair, AFM i 490.12 . See bainbín.

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig , PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

beinín

Cite this: eDIL s.v. beinín or dil.ie/5572
Last Revised: 2019

n (1 ben): beinin `a little woman ', Eg. Gl. 719. beinín (: ceirín) nach ben (of a dead pig), Irish Texts i 28 § 24 ( Hermathena ci 31 ).

berg

Cite this: eDIL s.v. berg or dil.ie/5705

Forms: berga

n [ā, f.]g s. berga, ACL iii 297 § 55.

(a) robbery, plunder, plundering: noí ṁbliadna Bressi na mb.¤ (mbedg v.l.), / rapo mór tressi (sic leg.) a thrénredg B. of the rapine (?), MacCarthy 172.1 . rogní cach n-oll-beirg n-ágmair `all war-like deeds of rapine', Metr. Dinds. iii 404.8 . bleachtán na mbérg `harmful sow-thistle' (of a wretched pig), Hermathena ci 31 § 18 .

(b) robber, plunderer, brigand: ro láithe for biastaib / la berga (berca, v.l.) cen eineach `robbers', Fél.² Prol. 42 (see O'Dav. 254 ). truaga dini domblassa, / bergga conbenfat bassa (blows of) fists will smite robbers, SR 8070. ar bradaibh na mbercc / rom-ain Íosa ard `against the ravages of the plunderers', Ériu iv 236.7 . bearg .i. díbheargach, O'Cl. tathig in mbeirg dia bronnud `the soldier', Metr. Dinds. ii 62.10 . bergg .i. bē ┐ arg .i. fer banuagrag (? leg. -augrach), O'Mulc. 139. bearg .i. laoch, O'Cl. ruire lulgach (.i. laoch) sceo b.¤ (.i. bangaisgedach) mborb (B. na f.), ZCP v 487 § 12.

? bearg .i. sruth, ut est: lingidh eó a bruinne bearg, Ériu xiii 66 § 57. ilar ṁbrothlach na mbled ṁb.¤ , SR 897.

In title Togail Bruidne Da Berga = T. B. D. Derga, expld. by O'Rahilly, Early Ir. Hist. and Myth. as due to desire for alliteration. Cf. laoch mear a Bruighin Dá Bhearg (: dhearg), Aithd. D. 5.10 .

In compd. Bróin Bhearg (house of wounded in Eamhain), Keat. ii 3088. See Éigse xv 107.

1 bíathaid

Cite this: eDIL s.v. 1 bíathaid or dil.ie/5836

Forms: bíadaid, biathad

v (biad), later also bíadaid. feeds, nourishes; supports; esp. with legal sense provides refection for: nos biathaim fri re sechtmaini, LU 10290. biatar tri .c. do cach crund, 3704 ( SCC 33 ). bīata lais co cenn mblīadna, ZCP viii 311.2 . (of Macc Dathó's pig) tri neim immurgu no bíata, Sc.M² 5. bīadsum gach tonn toraidh may every fruitful land feed me (?), ZCP x 347 § 15. mór cét nobiathad a bróin, Metr. Dinds. i 22.2 . sec[h] rombiathus romeitiss, Anecd. ii 71.5 . issed ro-da-mbiatha `this is what feeds them', Ériu ii 130 § 99. curad cróda ro biath bran, LL 17190 ( RC xlvii 309.13 ). erca (.i. immad) brech (.i. mac tire) biathais dia bir, LL 6398. ros biath Ioseph . . . / sloig fer n-Egept im Foraind, SR 3409. ros biathastar . . . sé cét dec mili, 3413 . do bhiathsad Críosd / do chíche, Dán Dé xxx 9 . biat[h]aid biadtar .i. bīathaid som nech co ndāim ┐ bīatar som 'conn daímh, Anecd. v 27.7 and n. 15 . cid formna fear nÉrind do-thaístis lat ros-mbiadfaindsea, BDD² 534. bīathaiter an dōescur[ṡ]luag ar dúinib the common folk are provisioned, ZCP viii 313.8 . buidhean ḟear le mbiathtair baidhbh (i.e. warriors), IGT Decl. ex. 814. níor biathadh libh mé (= non dedistis mihi manducare, Matthew xxv 42 ), TSh. 7151. iomdha triath . . . do biadhadh leat-sa, Keat. Poems 1544. In legal sense: ní biathfa aigh ifine na nech itir glossing ni bia o besaib mogha, Laws iv 18.7 Comm. 16. 22 . acht ma ro biathustar dama and `but if he had fed companies of persons who are entitled to refections', v 164.13 Comm. fiachu leptha for nech biathas [bid]baid who feeds an outlaw (Thurn.), ZCP xv 360. 45 n. 2. , O'Curry 2531 ( Eg. 88, 44a—b ).

Part. do cheannach damh mbíata `to buy fatted oxen', Ériu v 170.y . damh bíadhta, Proverbs xv 17.

Vn. biathad.

blechtán

Cite this: eDIL s.v. blechtán or dil.ie/6099

n o, m. (blicht ?): bleachtán na mbérg `harmful sow-thistle ' (of a pig), Hermathena ci (1965) 31 § 18 , Irish Texts i 27 § 18.

blin

Cite this: eDIL s.v. blin or dil.ie/6149

adj (see SGS ii 29.7 ) thin, lean, starved: la selche salli seingbline, la tana táib na blinmuici `with the thin side of a lean pig ', Hib. Min. 66 § 9.

1 bracht

Cite this: eDIL s.v. 1 bracht or dil.ie/6462

n (see RC xxxviii 306 ) expld. as juice, grease, fat; pith; substance: b.¤ din enim nomen béoil vocatur, Corm. 3 , Corm. Y 42 , O'Dav. 203. b.¤ .i. bel, b.¤ .i. sustaint, O'Curry 971 ( H 3.18, 416 ). b.¤ .i. sugh no sésur, O'Cl. b.¤ cu feic .i. saill furri corrici a fiacail (of a pig?) (B. na f.), LL 29400 ( IT i 162.6 ). rota cen b. mbal-glain, / 's é lacht rodasurmaid ` fatness ', Metr. Dinds. iii 220.3 . conberbar b.¤ . . . / feisi cen lacht, mennan . . ., O'Dav. 1026 (= Laws i 140.36 Comm. ). Fig. b.¤ fogluma oill-[ḟ]easa ` pith ', Laws v 96.18 Comm. See anfobracht.

breth

Cite this: eDIL s.v. breth or dil.ie/6758
Last Revised: 2019

Forms: brith, -e, breith, breith, -e, breith

ā, f. vn. of beirid. O. Ir. also brith i (with g s. in -e) (?), see GOI § 294 (b) , 727 . Later usually breith (d s. form). breith, f. g s. -e, IGT Decl. § 14 (69.6) . breith, Verbs § 13 . m., Beatha S. F. 1088 ; but breath in the sense `judgement´, Ériu lviii 154 ..

(a) act of carrying, bearing : fer brithe lésboiri gl. acolitum, Wb. 25d3 . asrous iarom a brith they were unable to bring it (a small pig), LU 1743. tōet nech ūaib . . . dia brith to carry it (a vessel of milk), ZCP viii 310.9 . a corp du brid taris syr da adhnacud `his body was borne eastwards over sea', Ann. Inisf. 1260.4 . teachtaire . . . / re breith sgéal `to bring messages', Dán Dé xiv 1 .

(b) act of bearing, bringing forth; parturition, birth : b.¤ et altram , Wb. 10b1 . óg re mbreith cen chuit cleithe, / óg i n-aimsir fírbreithe `a virgin before bearing', Blathm. 639 - 40 . co mbeba dot breith (: chleith) / do mathair, LL 18503. ar thrumme inna brithe, 33190 ( Fraech 107 ). saer bru beiris brith `that brings forth', Laws iii 312.20 Comm. mar mhnaói ag breith = that travaileth, Isaiah xiii 8. re linn beirthe Chríost, Keat. i 46.23 . breith . . . ar Slánuightheora, Donlevy 448.10 . glasgeg darach fo brith `the green branch of an oak in bearing', RC xxiv 196 § 11 (see Cín Chille Cúile 99-100 n. 117 ). deich nuain do breith in aoínḟecht d'aon chaoiridh, AFM iii 608.7 . Med. womb : dortadh fola . . . on breith (= matrix, Vocab.), Rosa Angl. 26.3 . no a muchad na breithe ac mnaim suffocatio hysterica (see Gloss.), 92.3 .

(c) act of carrying away, taking (with one) (opp. of tabart), Frequ. with LA with ref. to logical subject of vn. phr. In physical and abstract senses: mad fíu lib mo ainechsa do breith less, Wb. 14a4 . a b.¤ ┐ a tabairt `its taking and its giving', Laws iv 48.1 Comm. nir lam didu nech do feraib Herenn a b.¤ leis `durst carry him away', RC xxiv 190.15 . rinn a bhaise do bhreith lais, Dán Dé xv 33 . gorta dom brith, Irish Texts i 35.26 . mórán . . . nach feudfadaois do bhreith leó (= non potestis portare, Joh. xvi 12 ), Eochairsg. 14.17 .

(d) act of carrying off, securing, winning (a game, etc.): breith nó caill na glóire `the gaining . . . of the glory', Donlevy 186.7 . fá bhreith . . . na maithiosa saoghaltha (= gain in Span. text), Desid. 2762. in ferann uile do breith don ingín a dualgus bancomarbais `all the land is obtained by the daughter', Laws iv 40.20 Comm. See díriuch, techtugad. Note also: sdíoma bruit h'eich imtheachduigh / dá breith dhuit re ndonnchorcair you prefer the fringe of your horsecloth to (a) crimson (robe) (?), IGT Decl. ex. 121.

(e) act of carrying off, away (from, etc. with meaning limited by prepp.): inna fecheman .i. do breith neich assom (dobreithnechtassom, MS.) gl. depraedationi . . . creditorum, Ml. 127b1 . mo máthair do brith a cacht to take . . . from bondage, Ériu iv 98.2 . ar iss ed a cert-som a findtid do breith ar fine (Comm.) `to hold their family-land against the fine', Stud. in E. Ir. Law 151 .z . brith in chísa út díbh, RC xxvii 294 § 58. ní inchoisget sidi ní iarna ṁbrith onaib rannaib frisṁbiat `after being taken from the parts of speech', Sg. 202b3 . dot breithsiu úanna `to carry thee off from us', Mon. Tall. 153.27 . nir' āil dōib a thaissi do brid dō ūaithib, ZCP iii 35.9 . cia forúair a mbreith chucca? `who caused them to be brought to her?' Metr. Dinds. iii 386.11 . mo breith co hArdmacha (my body) to be carried to A., Cog. 200.26 . A. . . . dom breth co sid sogar `A. . . . to bear me to gainful peace', Gorm. Aug 29. ba cōru ind eich uccu[t] do breith dond espug, ZCP viii 106.22 . narbo cuman lia muintir si a breith leo do Cill Dara `did not remember to bring it (sc. a flitch of bacon) with them to K.', Thes. ii 339.15 . ind aiccend do brith for antepeneuilt `the bringing . . . on', Sg. 216b1 . iarna breith sech ingru / for dindgnu secht nime, Fél. Ep. 119. da breith for nem to bring it (sc. the soul) to heaven, ACL iii 216.6 . a mbrith i ndoiri `to carry them into slavery', Ml. 33c13 . dod b.¤ i tech péne `to bring thee into the house of pain', Ériu ii 222.7 . dia mbreith in óitith `to bring them (back) into youth', Sg. 63b6 . gá breith a ceann choinghleaca (a horse), IGT Decl. ex. 1187.

With DO, FRI act of referring (to): a brith do israheldaib `its reference to the Israelites', Ml. 36c20 . 36c21 . 37a10 . á brithe do iudaib `of its reference to the Jews', 37a6b . a mbrith fri corpu peccatorum `to refer to etc.', Wb. 13d4 . a brith frisa ndliged remeperthe, 23c11 .

(f) bre(i)th for (ar) act of catching up on, overtaking : drem . . . do breith forro i mB. `came up with them at B.', Ann. Conn. 1260.14 . ticedh sī do breit a mbethaidh orum `let her come if she would find me alive', ZCP vi 99.14 . go bhfanfaidis re sgéala do bhreith ortha for news to reach them, Celt. Rev. x 142.14 . ba geis do flaithibh Temrach eirge ngreine do breith forra alla astigh do shecht múraibh na T., BNnÉ 324 § 39 . iar mbreith do chéd tosach an geimhridh ┐ don oidhche fa da fair `when . . . the beginning of winter . . . has set in', AFM v 1792.16 . oibre . . . ar nach fuil breith uair oile for which no other time can be found, Parrth. Anma 2411. ní fhuil breith air gan díommbuaidh gcatha do bheith ort `there is no avoiding defeat for thee', Keat. iii 936. fa bheith . . . ag breith amuigh ar an Eagluis Romhanaigh censuring (?) the Roman Church (lit. catching out ), Luc. Fid. 2818. ag breith ar láimh ar Dh. taking D. by the hand, Desid. 638.

(g) act of judging, deciding; judgment, legal ruling, interpretation: immess fírían do brith for cach, Ml. 103c15 . bím do bhreith le bior an troighigh / nach reic[h] cion an oinigh orm, IGT Decl. ex. 812. Frequ. in figura etymologica: is ón spirut rouiccius brith, Wb. 9b6 . éitset frisin precept et berat brith fuiri gl. diiudicent, 13a11 . berid cách brith for arele gl. suspiciones malae, 29b9 . ber brith étrunn, Ml. 38c28 . á rí beres bretha, Fél. Ep. 416. ag breith breithe, RC xliii 8 § 2. ergc co C. cor-ruca brith fort, Ériu ii 222.4 . a ghníomh do fhlaith béaraidh breith a prince's deeds shall judge him, DDána 91.9 . Note further: na bretha scribatar and in æpistolis , Wb. 17b2 . am gáeth i mbretaib, LU 10287 (TE). cosnum a breithe o ro-sn-uca `to defend his decision when he has given it', Laws v 252.9 . imtiagad breatha ilbruige, 466.15 . i mbreathaib aicnigh ┐ cuibse ┐ screbtra, 452.20 . satharn do brethaib, Críth G. 547. a mbreith údair `in the decision of an author', Leb. Cert. 204.14 . In titles of legal tracts: Breatha Comaithcesa, Laws iv 68 . ZCP xv 315.12 . bretha dein checht, Bretha § 1 . córus breatha neimead, O'D. 2189 (Nero A vii, 132a). See neimed. breith le báidh a partial decision, Content. vi 176. do chuir Molaise do bhreith aithrighe air dul i nAlbain `imposed as penance on him', Keat. iii 1358. ruc Ioseph doib . . . / breith cóir foran-aslingthe interpretation , SR 3270.

(h) In phrases: tuc a b.¤ fen do braigdib dó whatever hostages he wished, RC xviii 274.14 (Tig.). asbert Mugain frisin mbancanti dobérad a b.¤ féin di día mbenad, etc. whatever she liked, LU 4223. fuair Ráth bhoth a breath leannáin `R. obtained its chosen love' (in appointment of prelate), Arch. Hib. i 96 § xii . gon ar breith (sic leg.) dhó (gan air a chumas, v.l.), BNnÉ 158 § 11 (see Éigse ix 272 ). ata gach uile ní ar breith (no comas) don tí creitfes = omnia possib[i]lia sunt cre- denti (note f.), ITS xix 44.22 . ná bíodh ar breith a úabhair `let him not be led by pride' (Notes), Bard. Synt. Tr. 26. 219.22. tabhram fad bhreith / . . . / nua na calla `let me put 'neath Thy power', Dán Dé xvi 8 . an maor do bhí ar gach mbaile / tug Brian fa bhreith a dtoile `placed beneath the authority of its folk', Content. v 75. ní nár dhuit dol fár mbreith-ne `to yield to our judgment', vii 16 . Note further: tíachtain tar do breith `to transgress thy judgment', Ériu iv 134.22 .

(i) With various nouns: is fer bret[h]i budi ┐ oirbiri `a man great in thanksgivings and in upbraidings', MacCongl. 87.9 . is cóir buidheachas do bhreith ré Dia `to give thanks to God', Donlevy 6.15 . eolus do breith ann `to find out the way thither', MR 276.14 . breith do roghuin . . . diomoladh na neolghach d'fulang, tar a bheith dorcha air chách preferring , Donlevy xxii 16 . See 1 enech, robud. céim do bhreith tar Chambrens ag cáineadh na n-Éireannach to go a step beyond Cambrensis, Keat. i 40.8 . See léimm. Note further: d'aicsin Dé is ní dom breith buan `to see Him, not to save myself', Dán Dé xxvi 41 .

? b.¤ .i. sith no cain, aprobio a greig, pax uobis a laidin, sith no si[th]cain a gaoidheilg, O'Dav. 323.

Compds. With nouns: a breat[h]aga (: lethḟada) time for judgment, ACL iii 235 § 20. bráthchæi .i. brethcheo ǽi, Corm. 7. re bhreithcheirt a breitheamhan ` justice ', MR 102.16 . ar bhéin re breithionnadh (breitindead, breith fionna, v.ll.) mbreath, LMuimhneach 425.293 . cét mbó mbrethlaind `a hundred well-selected cows' ( Corm. Tr. 26 ), Corm. Y 179. ? Cf. búalann. robae ar brethlaind Midi immuig / M. . . ., Rawl. 164b11 . na brethlaind `in his place of judgment' ( Arch. Hib. ii 84 § 30 ), LL 23969. fāeisidi . . . / cona brethlogad as bind confession . . . with Absolution, ACL iii 237 § 24. F. . . . / barr uas brethraind bithbuadaig, LL 15939. báire breath-sholuis gacha bréithre, MR 108.18 .

With adjj.: buaidh mbreatha (inbetha, v.l.) breathadh- bhail, IT iii 57 § 107.10 . firinne bruinnti, bretheamhanda, breth-fhuaslaictheach ` redeeming ', MR 98.18 . ainm bechtglan (breathglan, v.l.), ITS xxxv 94 § 11 .

1 brod

Cite this: eDIL s.v. 1 brod or dil.ie/6900
Last Revised: 2013

Forms: brodha, brodh, -d

n o, m. g s. also brodha, Corp. Astron. 44.11 . straw, splinter, speck, spot; particle (of dust, dirt, etc.): ciscilium .i. broth uel brothscoa, Lib. Hymn. 10.54 . brodh etc. `an atom, point, spot,' Eg. Gl. 80. nī b.¤ (-t altered to -d, MS.) bec a falach C.C. āit a mbīad `a little speck' (Faraday), TBC-I¹ 2488. fot shūil condech b.¤ (brogh, broid, v.ll.) `a thorn', KMMisc. 270 § 45. ag buain brodh d'édach a mná . . . benus na brodha, SG 246.21 , 24 . [a] bruigh ar brat treabraidh you spot of dirt on a plaited mantle, IT iii 85 § 84. ar b.¤ (brogh, v.l.) `for a piece of dirt' (in charm for the eye) ( Nat. Lib. MS. 11, 396a ), Saga och Sed, Gustav Adolf Academy, Uppsala, 1960, 149. 14 . broigh (brocc, v.l.) snechta snowflakes , Bruchst. i 14 § 25 , IT iii 69 § 16. bruga etromma . . . .i. ingne light things, Alex. 586 = raeta, ZCP xxx 125.2 . in brogh beac fa shuil do brathar = festucam in oculo ( Luc. Phars. vi 41 ), ITS xxix 131.32 . Mac Aingil 904 . b.¤ in airigid (read airidig, ed.) the stalk (?), TFerbe 202 (see IT iii 457 - 8 ). brodh do fhad a chorr-mhéir `a straw', Corp. Astron. 44.5 . leaptha brogh bhithi find `couches of bright woven straw', Magauran 1188 . ógh gan bhrobh `without spot´ Celtica iv 171 § 281 .

Compd. ro suighidsetar in biadh ina mbrodmuccaib in bits or pieces (?), Ériu xi 49.7 . baile is ainm do brodmuic fenetha i.e. slisen fenneda, O'Curry 790 (H. 3.18, 368b), ( Laws Gloss. 90 s.v. baile). b.¤ f. `a slice or flitch of pork cooked and browned', Manners and Customs i lxxxvi 15 . dogni . . . brodhmuc dia muic (`Strohschwein' Contribb. 265 ), YBL 118a47 = bro-muc `roasted one' (sc. pig ) , SG 86.3 . proinn shaidhbhir do s[héd] p[h]romuic `a rich repast of choice food', Éigse iii 240 § 2. poinn dod p[h]romac ` provender ', § 4 (see notes). in Brecc (.i. ua bhrodhmuc), Ann. Inisf. 1193.5 .

1 brú

Cite this: eDIL s.v. 1 brú or dil.ie/7037
Last Revised: 2019

Forms: brugha, broinn, bronn

n n, f. Note d. sg. b.¤, , Fél. Ep. 464 , ZCP lvii 156 . n p. (? as g-stem) brugha (= alvos), 23 K 42, 26.1 . Later n s. broinn, Anecd. v 22 n. 5 . b.¤ f., IGT Decl. § 97. g s. bronn, ex. 1773 .

(a) abdomen, belly; bowels, entrails: amal sōeras Ionas fāith/ a b.¤ míl mōir, Thes. ii 304. 5 (Hy. i). de b.¤ céti magni, Fél. Ep. 464. a bróndaib in tríir from the bellies of the three men, Trip.² 2120. niruho herosai . . . den laec[h] imdecht lie mét a bronn `owing to the bigness of his belly', RC xii 86 § 93. a bruindi a tir Arabia: a bru a Lodain `his (Adam's) belly', MacCarthy 25.4 . im stáic do broinn B. `for a steak off B.'s belly' (a man in the shape of a pig), Metr. Dinds. iii 388.20 . giamtar lana na brondanda `though the bellies were full', CCath. 2579. faisbedgarnach na mbruinnech ┐ na mbronnann `of the . . . bellies', 5937 . inne a brond `his bowels', RC iii 181.16 . céin robo beo ní thaudchaid a b.¤ for cóir (an injured warrior), LU 6078 (TBC). fíce secda brond `dry internal piles', Mon. Tall. 152.9 . co ceanglann an reubarbrum an b.¤ , Rosa Angl. 290.6 . sgaoileadh . . . bronn looseness of the bowels, TSh. 1729. See menad .

In sense of bruinne: bru arna tromghuin, IT iii 96 § 150. og tabairt do an gai a broind an maic, Anecd. i 16.13 . dorecgmaing 'sin scíath ósa broind `over his breast', TBC-LL² 1128 . b.¤ ealae (B. na f.) breast of a swan, ACL iii 310 § 4. Note also broinn ar bhráighid ` side by side ', Bard. Synt. Tr. 24.25 .

Esp. womb: cid hua b.¤ gl. ab utero, Ml. 75d9 . isin mbroin mathardi, 44a10 . i mbru a mathar, 71c15 . figor cuirp crist rosuidiged hi linannart brond maire (of the Host), Thes. ii 252.10 (Stowe M.). teuir oenaidchi fo b.¤ `three nights (were passed) in the womb', Thes. ii 291.6 . compert maic Dé . . . i mbroind (bru, v.l.) Muire óige, Ériu ii 198.15 . cotombertsa b.¤ sóer, LU 8280 ( FB 22 ). fot broinn / búredaig `in your bellowing womb', Celtica vi 222 § 67 . inna broind, LU 10602 = it bruinn (Eg.), IT i 139.23 ( Comp. CC 5 ). níra alt Banba da b.¤ , LL 11034 `nor has B. ever nurtured', TBC-LL² 3594 . coro thoed a b.¤ `till her womb should have fallen' (with childbirth), Dinds. 94 . toircheas bronn na banóighe, DDána 9.11 . an lá gheintear neach i mbroinn, TSh. 2388. med do ghail ar broind o mB. `relationship on distaff side' (note), Magauran 2526 . do fágbadh i mbroinn `was posthumous', O'Gr. Cat. 351.4.

(b) body (or part of it) consuming food, hence appetite, gluttony: srīan frit broind, ZCP vi 264 § 5. mar lán mara a-mach 's amuigh / bídh b.¤ gach aoinfhir amhlaidh, Aithd. D. 80.36 . As seat of consciousness, emotions, etc. roscé anni robi ina broind `he disburdened his heart', RC ii 197.18 . is maith cach broinn i mbídh in bēlrad aidhbind .i. teibernighes aircetal ūaithi mind (?), Anecd. v 22 note 5 . do ghabh . . . 'na broinn . . . rún ro dhaingean, Desid. 2155.

? In B. na f.: mo b.-sa ris nī berba, / gorab en lemno luæ, ACL iii 310 § 5. dlicht sāer sāerus broind, Anecd. v 22.17 .

(c) Extended meanings interior, cavity; front (etc.), surface of things, ground, etc.: asréracht . . . / Íssu a b.¤ thalman, Fél. March 27 . cusin bhfialluch ngaiscid bui 'na mbroinn `therein' (in `war-castles' mounted on elephants), Marco P. 114. ros tóccbhaidhther tú a broind áoilich from the middle of a dung-heap, BNnÉ 325 § 42 . b.¤ dhealbhnathrach serpent-shaped hold (of a ship), Measgra D. 48.33 .

(d) In prepp. phrs. With AR (FOR), FRI, TAR: thūaidh atā an cethrar calma / as féile atā ar broinn Banba over B., ZCP viii 109.29 . ar brū na bearna `facing contest' (Gloss.), O'R. Poems 395. ar broinn an chatha `in the battle-van', Aithd. D. 26.21 . doronad istada re broinn seilgi `for hunting', Marco P. 49. dá sluagh . . . fri broinn (re hagaidh, v.l.) catha do chur `on the point of joining battle', BNnÉ 7 § 23 . re broinn shollamhna mar soin `at the approach of such a festival', Ériu v 54.19 . atracht . . . neart Cruithneach ┐ Gaedeal dar broind Bretan across B., Todd Nenn. 72.5 . dar broind mionn, ┐ comairgeadh `in violation of relic-oaths and sureties', AFM ii 1072.21 . With DO: pógadh ban do bhroinn a bpósta | peacadh már do gach mhac óg 'kissing women before they are married is a great sin to every young man', Giolla Brighde 242 § 24 .

Compds. With nouns: arhirchus bronnbuar oc bánfethig (rhet.), ZCP viii 306.32 ; big-bellied cattle Studia Celtica Upsaliensia ii 62 § 11 . ? coire breth . . . con-berbha bretha brúchaire breithemhan, Ériu xiii 26.10 . Ioin . . . brunndalta Ísu `beloved disciple', PH 1454. Cf. Eoin bruinde, 8421 . bronndalta do bhí ag Colmán `a beloved fosterling', Studies 1918 , 99 § 10 .

fora bronnfine (.i. . . . fora macaib) on her immediate family (bosom-kin of sons, grandsons, Thurn.), Ir. Recht 28 § 31 , Stud. in E. Ir. Law 111. ni mad chine / nad choisc a bronnḟine, LL 19127. sruth ... ṡiris bronnghaotha 'den ... Strom, welcher die Bauchwinde durchwandert', Akten Linz 137 § 5 .

gríss bronn-galair glanas broinn `the fever of an abdominal disease, etc.', Triads 224 . go bronn-lár nó go bolgán na bruidhne sin to the very middle of that hostel (sc. hell), TSh. 6649.

With adjj.: ar losaid bhronn-áird `in a deep trough', Tribes of Irel. 46.9 . do láigh breacca broinddearga red-chested fawns, Acall. 94. a mbárca . . . brondḟarsiuṅga, LL 32149 ( TTr. 1338 ). do b[r]ithemnaib bronngaethaib ` wise-hearted ' (Gloss.), SR 4566. an chíoch . . . bhruinngheal, Aithd. D. 85.11 . ba bronnlan longa na Lochlannach with full holds, Caithr. CC 77. .l. gabur . . . it é . . . bruinlethain, LU 10812. brighmur broinntseng bríatharcert ` emaciated ' (a saint), RC xii 320 § 1. With part. broinn-tesctha, ML² 1797.

caóc

Cite this: eDIL s.v. caóc or dil.ie/8182
Last Revised: 2013

Forms: các

n ā, f., later các (? onomatopoeic, Celtic Language, Celtic Culture 156 ) jackdaw : monedula .i. caog, Ir. Gl. 201 . cúig seoit do smacht isin cuirr ┐ isin caoig(h) ┐ in cach neisrecht (as a pet), O'D. 439 ( H 3.17, 338 ). caóg ar crois `daw on a cross' (of dead pig), Hermathena ci 35 § 58 ( Irish Texts i 32 ). ben . . . canaid scél .i. . . . amuil cabhoig oc innisin scel ngua, O'D. 1167 (H 2.15, 43 (67)b). amail coic oc indisin cach ruin, Laws v 176.13 Comm. gáir na gcág, O'Rah. 78.102 .

catúd

Cite this: eDIL s.v. catúd or dil.ie/8396

Forms: catód, cadádh, cadódh, cadúdh, cadogha, cadágh, cadógh

u, m. vn. of con-toí, Blathm. p. 112 n.7 . Also catód. cadádh, cadódh, cadúdh, IGT Verbs § 64 . act of wrapping, entwining : is fuaigél umha re hór / siat ré chéile do chadódh / fear Gallda . . . / 's an plandda geal Gaeidealach unite(?), IGT Verbs ex. 535 . cadúd a chrúb (: dadúd) `his trotters clenched' (of dead pig), Hermathena ci 33 § 40 . nī hairget ┐ nī hōr / blāth na colla re cadōdh, ACL iii 238 § 6 `auf dass man es einhülle', ZCP xx 96 . irrusc olla nobid dogres dia chadud ar a thruaigi (of Senchán), Anecd. i 7.24 `to wrap him up' (?), SCano 223n. as cadadh clúimhe re cnes (: adūdh) `garb of feathers', BS 54.23 . eoin íchtair na fairrge / . . . / bíd choidhche can chadódh / gach n-oidche fan aigéan without covering, DDána 98.3 . leith an chadogha roimhe, agus an leith eile 'na dhiaidh `blanket', GJ iv 82a 34 . cadogha, cadágh, cadógh ` wrap ', Dinneen . See also s. cotad.

Load More Results