Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


L the second letter of the Ogam alphabet, in Irish called
luis (q.v.), Auraic. 1165 , 5620 . IGT Introd. § 4 . See also
1 lem. As in some modern dialects, unlenited l was
probably pronounced with increased energy `with the
5blade of the tongue spread out fan-wise
' ( Thurn. Gramm.
p. 85 ). In Old Irish l was lenited in initial position when
subject to lenition in sandhi; medially after all consonants
except s, r, n; before consonants except d, n, t, s, r, and
between vowels ( Thurn. Gramm. p. 74 - 75 ). It was delenited
10in final position in accordance with McNeill's law ( p. 89 ).
Unlenited l was normally written ll except in initial position.
Sometimes l was written for ll after long vowels (e.g. cialbann,
SR 7967 . chialchaid, 6975 .) See also IGT Introd. § 41.
According to Greene ( Celtica iii 284 ff. ) apart from cases of
15nasalisation initial ll represents non-lenited l, and not a
geminate.
Ir. l originates in IE *l, in IE *, which gives li(le), al, la;
also in *r by dissimilation e.g. ilar, bilar, lór ( Thurn. Gramm.
p. 119 , 130 ). ll originates in *nl, *sl, *lp(?), *l(k)s, *ln, and in
20Mid. Ir. ld ( p. 95 ). In Latin loanwords l(l) represents
Latin l(l) ( Ped. i 238 - 9 ).

la prep. with accus. See Thurn. Gramm. § 845 , Fraser,
ZCP viii 46 ff . Occasionally with d p. of suide: la suidib,
Sg, 4a9 , Wb. 6b17 . 8a12 . 9c2 . 17d11 (but a p. la suidiu, 8a11 .
25 9b17 ). In IGT listed among the nine unaccented particles
which do not cause inflection of masculine nouns ( IGT Introd.
§ 75 ). See also Magauran 4227 n. For the form in immaille(i)
ille(i) see Thurn. Gramm. § 44 , § 841 .
FORMS. With follg. noun: le, Cambr. ( Thes. ii 247.22 ).
30 la, O. Ir. glosses and SR pass., also in early Middle Irish
MS. texts, and concurrently with le, lé in later ones (le (sic
MS.), AU 1085 ). For exx. see citations below. Doubling of
follg. m, n, occurs sporadically in the O. Ir. glosses: la
mmaccu, Wb. 19c15 . Ml. 49a20 . la mméit, 95d13 . 91c19 .
35 la mmarbu, Wb. 25b22 . la nnech, Ml. 42c13 ; cf. also la
gglais, Ardm. 17a ( Thes. ii 238.12 ). In later MSS. h is prefixed
to a following stressed vowel. In later lang. also leis before
certain proclitics: leis gach fear, TD 9.101 . leis gach neach,
DDána 100.1 .
40With article: s. lasin, etc. lasin conair, Ml. 45c9 . lasin
sruth, Dinds. 52. lasa (n.), LU 10652. laisin, ZCP viii 107.3 .
lesin TBC 2374 , PH 7339. In later lang. leis an ( Dán Dé
xviii 10 ). pl. lasna, Sg. 28a18 . Hib. Min. 3.75 . LU 8202.
laisna. Ériu iii 140.184 . leisna, BNnÉ 70 § 116 , ZCP v 495.z .
45With suff. pron. 1. s. lemm, Wb. 1b10 . 2c27 . 4b17 . 7a3 .
lem, 5b31 . 14d16 . leim, Sg. 209b30 . limm, Wb. 19b7 , 23a18 ,
23 . 23b34 . 24a27 . Sg. 188a19 . SR 1595. 3353 . lim, Wb. 7d3 .
8a3 , 8c17 . 23a27 . Ml. 55a4 . SR 1201 , 3361 . lium, Wb. 18a1 .
Ml. 45c7 . 46c18 . 87b17 . 96a10 . 105b7 . 117d4 . 127c13 . liúm,
50 106b6 . 2 s. lat pass. in O. Ir. glosses: Wb. 10a10 . 16b11 .
29d18 , etc. Ml. 65a2 . 73a10 , 111a5 , etc. Sg. 215b5 . SR 1757.
2443 . latt, Bv. 74. let, SR 1593. 3 s. m. and n. Archaic (m.)
letha, ZCP xx 401.8 ( Thurn. Gramm. § 433 ) leiss, Wb.
6b8 , 16 . 14a22 . Sg. 29b12 , 13 , 19 . 61a16 . 93b8 . leissem, Sg.
55 10a11 . 28a18 . BCr. 32a5 , 32b6 . leissom, Wb. 33a2 . less, Wb.
6b21 , 26a8 . Ml. 35d24 . 71c12 . 129a9 . lessom, Wb. 10a14 ,
24a17 . Ml. 47d2 , 131c14 , 132c6 . lessem, Sg. 77b6 . les, Wb.
10a2 , 32c2 . Ml. 18b1 , 34c17 , 55c1 . lesom, Ml. 18c6 , 23b12 ,
53a1 , etc. lesem, Ml. 50b10 . laiss, Wb. 24b27 . SR 5791.
60 laissem, Sg. 149b4 . lais, Sg. 153b7 . laisem, 158b6 . lais, SR
639 , 1631 , 2185 , 2591 , 2799 , 4969 . laisseom, LU 1425.
lasim, Mon. Tall. 138.15 . leis, Sg. 111a3 , 202a7 . SR 637 , 2791 ,
4971 (: geis), 630 . leiside, LU 1418. 3 s. f. lee, Sg. 167a4 .
LU 3882. lé, Laws ii 372.5 . laee, Wb. 14a37 . lǽ, 24d11 .
65 lea, SR 3016. léi-se (: éise), Dán Dé ii 24 . 1 pl. lenn, Wb.
4a27 . SR 1615. leinn, Thurn. Gramm. § 433. linn, Wb.
13b9 , 18a16 , etc. Ml. 30a2 , 5 . Sg. 198a6 , 207b11 . línn, Wb.
25a27 . linni, 4c23 . Ml. 26b6 , 10 . 30c3 . Sg. 149b7 , 160b2 ,
207b9 , etc. linnai, Ml. 92c5 , 120b2 . liun, Ml. 89d6 . liunn,
70 112b13 . lenne, LU 1387. 2 pl. lib, Wb. 5a13 , 5d33 , 7d3 , 26a9 ,
etc. Ml. 115b10 . 3 pl. leu, Wb. 1d15 , 5d20 , 26d22 , etc. Ml. 3a6 ,
14 . 33c13 , 35c23 , 43d1 , 102c8 , 139c3 , etc. léu, Wb. 30c11 .
leo, 7d10 . Sg. 148b9 . 147a10 , 203a4 , etc. leö (disyll.), Blathm.
102 § 41. Archaic(?) lethu, Thes. ii 241.4 , Hy. ii 17 (see
75notes). Otia ii 86.8 ( Thurn. Gramm. 52.3 ). For classical
verse the forms given in the tracts are: liom leam leat lat
leis lais (m.) leis (n.) lé linn leinn leann (lionn `lochdach')
libh leibh leó, 24 P 8, 194 (see also 190 , 218 ) = Bard.
Synt. Tr. 7 ; cf. lionn: cionn, O'R. Poems 308. liu, Luc.
Fid.² 3212 .
With aile: lelele, Wb. 16c24 . li alaile, Thurn. Gramm.
§ 845.
5With possessives. 1 s. lam menmuin, Wb. 3d13 . lam' rig,
SR 336. 627 . 2 s. láad muindtir, Mon. Tall. § 6 . lat tarb,
LL 7644 . lad gráin, BDD² 1500 . 3 s. and pl. lea Thurn.
Zu ir. Hdschr. i 37 § 5 . lia muntir (3 s. m.), Thes. ii 249.9 .
lía mathair, SR 2828 . lia n-athir, Ml. 127b2 . lea hanāil,
10 LU 10599 . le a, Ériu ix 164 § 17. lé, Content. ii 15 . le
athair, DDána 65.31 . lá olc, LU 1390 . la náimtiu (3 pl.),
LL 260b33 (Lg.). lea fuaire . . . lena thes, Maund. 136 . lena
choin, Feis TC 757. So also TSh. 1 pl. lar tir, Ériu iii 136.44 .
liar, Thurn. Gramm. § 845.
15With rel. In O. Ir. las(a) n-: lassa ndenatar, Ml. 84a11 .
lasa ndernad, Thes. ii 289.5 . lasa mbiat, Ml. 75b2 . lasmbi,
24a19 . lastorchair, ZCP viii 302.20 . lasra chētgabtha,
303.1 . Later forms: le ndingnad, PH 7526 . le ffaicfe, BNnÉ
74 § 133 . lea ttuitionn, Párl. na mB. 1207 . le gcurthaoi,
20 Ériu i 101.7 . le a ndamnuighthear, Luc. Fid.² 2989 . le ar
chuireas, ML 110.4 . lé 'r-buail, PH 7653 . lé n-ar chuiris,
Párl. na mB. 907 . Note also: leis a mbí, Bard. Synt. Tr. 4.
lé n-a n-oiltior, Párl. na mB. 917 . With copula: O. Ir. la
sin(n), Ml. 53c16 , 129b3 , 131d11 . Later: an fear lena holc ┐
25lenab olc ┐ len holc . . . an fear le nach olc ┐ leis nach olc,
Bard. Synt. Tr. 25 (leis nach beag, DDána 37.4 ). learbh
annsa, Feis TC 762 . na fir len leis an fearann, Bard. Synt.
Tr. 26.
In a number of idioms used concurrently with FRI, which
30it to a large extent replaces in the modern language.
MEANINGS.
I Denoting spatial proximity (a) beside, by, touching :
dollécet a láma la tóeb fochetóir, LU 8212 ( FB 16 ). amal
roboí . . . laa and la toíb ind locha, LL 14439 ( Ériu v 208 ).
35 snidig banna la taeb na columa medonchi in cech aimser,
PH 6356 . trí chéad each le gcurthaoi srian, Ériu i 101.7
(co n-allaib óir friu, LL 13246 ). a uille do leicen leiss to rest
his elbow upon it
, Fl. Earls 216.26 . gur léig a leathcheann lé
a leathbhrollach, PCT 557 ( Gad. 127 ). dia mbúi fecht lasan
40muir amuich go bfacuidh an días Erionnach dia ḟios, Ériu
iv 63.26 (here the pseudo-archaic `lasan' may be a scribal
affectation). ar bhfaicsin déar le a gruaidh, DDána 69.11 .
Cf. beith le remonstrating with: dob é rún Ríogh . . . , beith
léise ar lot na habhla, DDána 5.25 . Cf. FRI I (b).
45(b) along by (see also I (d) below): flesc for dib ṅgablaib
lasin conair immetiagat do erissem dia lethlaim furi a
railing along the way they go on which to rest a hand
, Ml. 45c9 .
a sescunn da cor la descert léni la fur conrici hucht noi
nomne `from the Moor of two Hillocks by the south of the
50meadow, by Fur as far as the Nine-Trees Hill
', Thes. ii
238 ( Ardm. 17a ). ótha crích drommo nit cu glais tamlachtae
dublocha la gglais cu grenlaich fote `from the border of
Druim Nit to the stream of T.D. by the stream to G.F.'
ib.
le hairer nÉrenn, BDD² 253.
55(c) along with, in the same direction as; in motion with:
luid leo fades, Thes. ii 240.18 ( Ardm. 18a ). luid espscop
fith leo for longis, ib. do thuidecht lat illei, Wb. 30b17 .
ar tuidecht leu do brith macc nIsrahel i ndoiri for
coming with them to carry the children of Israel into
60captivity
, Ml. 113c8 . in gilla do thecht . . . / le . . . istech
talman, SR 3196 . is amlaid tánic A. ┐ a tri meic les, LU 17.
do hindled a carput forsna heocha ┐ nusfaīdhe pātric cen
duine leo cu feótur ina dísirt la Mochtae, ZCP viii 106.24 .
tairsiu féin lat tarb, LL 7646 ( TBC 106 ). ní regat lend
65 they shall not go with us, LU 4632 . ticfaitis fosta fer Fern-
maige leiss, TBC 833 . tánic ┐ cóeca ingen lee connici in
comdáil, LU 3882 ( SC 39 ). tanic . . . co n-epscopu ┐ braithri
imda lais, PH 1587 ; cf. a taidchrec co sommataid ┐ setaib
leu, Ml. 123c10 . do ruacht fer . . . sin tech ┐ fer fo lind leis,
70 LL 7672 ( TBC 135 ). dochóid F. lasin n-athesc sin F. went
with that reply
, LU 8099 . is é seo mo chétḟechtsa latsu bud é
mo ḟecht dedenach, LL 8599 ( TBC 1207 ).
(d) following the course of, secundum (flumen): lotar lasin
sruth gó a bunad, Dinds. 52 ( BB 377a41 ). o indill Laeg in
75gae Aife / lesin t-ṡruth, TBC 2373 . is ann luidhes lasin
mBoind sair, ZCP i 464.24 . rosnaid Osine in snaschur ┐
focheird e la sruth na tiprat co hAth na Feile, Dinds. 52 =
BB 377a38 . ba sed comarc boi eturra, tomlacht na mbo do
lecun lasin sruth, cor'bo find in glaisi in a ndocum, Dinds.
53 ( BB 378a38 ) = ra doírt . . . blegon . . . lasin ṅglassi,
LL 169b53 . (cf. Ériu ii 22 , Keat. ii 226 . lasin sruth is re-
presented in the first by: iarsan abaind, in the second by:
5 ris an sruth, see FRI II).
(e) with, in the company of: conrobith i n-indocbáil la
Crist `so that ye be in glory with Christ', Wb. 26a28 . attrab la
Dia `to dwell with God', Ml. 92a9 . ciatasode lat ar écin `though
thou keep her with thee perforce
', Wb. 10a10 . nepproinde la
10geinti `of not dining with Gentiles', 19a10 . bes nobed
nech aile leis ocind airchellad, Sg. 202a7 . bíad ind nim láad
muindtirsiu `they shall be in heaven along with thy monks', Mon.
Tall. 6 = fa re do mhuinntire si, Rule of Tall. 40 . dubbert
Pátricc cumtach du Fíacc . . . ┐ fácab morfeser lais dia
15muintir, Thes. ii 241.17 ( Ardm. 18a ). ainfa lib `I will tarry
with you
', Wb. 14a8 . corran célide libsi, 7a17 . congab iar
suidiu i nDomnuch Féicc et baí and contorchartar tri
fichit fer dia muintir lais and `after this he set up in D.D., and
abode there until three score men of his community had fallen
20there beside him
', Thes. ii 242.2 ( Ardm. 18a ). conna hacced
nech leo hí that no one might see her with them, LL 260b13
( Lg. 11 ). In sense of alone . dob annamh thusa leat féin
thou wert seldom alone, KMMisc. 346.8 . (see further Éigse
viii 101 ). focal leis féin a word in its own right, a self-
25contained word
(distinguished from a mere prefix such as
comh- deagh-, etc.), IGT Introd. § 100 . See Celtica i 390 .
In special sense: ni legend rollegusa la Petor `it is not a
reading which I have read with Peter
', Wb. 19a6 (cf. V (e)
below). mosaithin aicce í / do lēigenn lē entrusted her to her
30to study with her
, Arch. iii 308 vi 9 .
(f) with , of mental relations and abstract qualities or
notions; in some exx. assistance is implied: ls leu dorignius
chomgnimu studivi innocentibus coniungi, Ml. 47a20 . socii
.i. fodaimet immalle lium ón ┐ con dogailsegetar lium
35immalle dano `who endure along with me, and who also are
sorrowful along with me
', Ml. 87b17 . dia feidliged ires foirbthe
leu, 136d2 . frithbruduth ointad la fírianu `refusal of oneness
with the righteous
', 76c4 . contísed P. do thoorund a luic lais,
Thes. ii 242.7 ( Ardm. 18b ). gorb'é bés bfer nErenn beith
40leisan tí budh treisi to side with him who was strongest,
Expugn. Hib. 74 . do thabhairt a lla baige leou, Ann. Conn.
52.12 . níl aoinfer ar in sgelsa leis, Rel. Celt. ii 293.28 .
guidhim sibhsi fa beith lium uma cend I pray you to aid
me concerning it
, Fier. 96 . guidim sib fa cend beth lium im cach
45I beg you to side with me, 122 . With ellipse of verb: guidhim
liom . . . / an chéad míle mairtíreach, Dán Dé xxv 62 . gā
tarbha an béal do bheith lais / san inntinn ina éagmhais,
xxii 20 . an lucht do-beir iad féin do shainnt an tsaoghail
. . . óir saoilid go mairfeadh sin leó do shíor, TSh. 220.
50 feib atré in mac bec atresat a gníma oclachais leis, TBC
985 . teid in ingen co n-ēgaīne moir lé dochum a hathar,
RC vi 174.16 . scela lat hast thou news ? LU 7987 ( BDD 166 ).
ZCP xiii 177.15 . dochóid F. lasin n-athesc sin F. went with
that reply
, LU 8099 ( FB 7 ). an teachtaire tig le haitheasgaib
55Dé, Dán Dé xiv 26 . an toisg lér chuirios iad the errand on
which I sent them
, ML 110.4 . abradh fris conā tardad gráin
na hirfuath leis ina dochum, Arch. iii 5.8 . cona gabur . . . e
can fir De lais, Laws iv 294.20 . dá gcaitheam thú leis an
toil if I consume Thee with (sinful) desire in my heart, Dán
60Dé xviii 10 . Also in spite of: ní léigfiom úainn . . . / le a
bheirt . . . nglanmháilligh . . . / an sduaigh I will not let the
chieftain go, for all his suit of polished mail
, Ériu ix 164
§ 17 .
(g) with, in custody of, at the disposal of; carried or worn by:
65 fodord doib di dommatu ┐ dufuairthed ní leu forasaith
din main, Ml. 97d10 . fáccab Áed aidacht la Conchad, Thes.
ii 242.20 ( Ardm. 18b ). admuiniur in slánicid foracab dian
cecht lia muintir, Thes. ii 249.9 . co lóg leu á fognama hiro-
batar di mainib inna n-egiptacdae, Ml. 84c12 . mar aes
70mbraith . . . / cen scribenn lib, SR 3479 . gaisced lasin
n-íngin, LU 4522 . claidib gelduirn léo, TBC 175 . is leis
. . . frith escra na E., SR 3592 . ra leiced Fer loga . . . siar
dia bliadna ┐ da gabair Conchobair leis, LL 13246 ( Sc.M² 20 ).
doriacht Niall immach ┐ in indeoin cona cip lais, RC xxiv
75194.6 . rofhóid . . . a gilla, ┐ a bréit allais lais, airm a mbói,
PH 2193 . is amlaid tancatar, co slogu mora ┐ co n-ascadaib
examla leo, LB 198b27 ( PH 6972 ). co n-imat piast . . . co
mellaib dergaib umaide leo ina lámaib, PH 8312 . ni dlegait
lōn leo for sét / . . . acht an ccéin rabhaitt amuigh / rī Érenn
80da bhfriothāilimh, ZCP viii 116 § 12. Common in this
sense with berid and do-beir (q.v.): an rí chondaigi hi foss /
manimbera latt ní fogbai, Thes. ii 296 . iarsindí dunnucsat
i ndoiri leu `after they had brought us into captivity with them',
Ml. 92d1 . manimbera su latt if thou dost not carry me off,
85 LL 260a43 ( Lg. 9 ). do bert a chend ┐ a fodb lais, LU 5144.
co ructáis a chend leo, TBC 1433.
(h) along with, and, in addition to, as well as: la cach
cuimliucht ol chenae gl. hoc reliquis quoque commodis
iungetur, Ml. 112c9 . ni lour in degforcitlaid maní be indithem
leir . . . lasin `withal', 53c18 . tórmaig la cach maith dubir
5dúnni ar ṅglanad hua . . . chomroircnib gl. adde ad augmen-
tum benignitatis tuae ut ab errore nos convertas, 105d4 . la
sassad inna n-anmandae gl. et quod est amplius post explet-
ionem . . . animantium, 129d16 . is airi nistabur la k ┐ q gl.
h . . . aspirationis est magis nota, Sg. 4b13 . lasin ngutai inna
10degaid, 7b6 . co ndechatar [int sailm] mudhaigh hi tempal
lasind canoin ol chena, Hib. Min. 7.210 (`they were lost in
the Temple with the rest of the Canon
', Strachan, RC xxviii
203 ). int[ṡ]ailim lasna noibscribhinna atarimim `I reckon the
Psalms with the Sacred writings
', Hib. Min. 3.75 . ataruirmiset la
15gerind `they have reckoned them (i.e. participles) with the gerund',
Sg. 188a1 . biit remsuidigthi uaraib cen briathra leo, 215a6
(cf. friu in similar sense, 5). sens magis ┐ posit leiss `the
sense of magis and with it the positive
', 39a29 . atá dechor
n-aimsire hi suidib la cumscugud coibedne, gl. etiam in
20prima persona habent differentias temporum, 146b15 . da
cet mile . . . / la tri cethair cethrachat, SR 116 . tricha
lathi . . . / la dech n-úara ┐ lethuar, 225 . immon Michil
lasin crosfigill so, immon Muiri lasind crosfigell n-aile, Mon.
Tall. 28 . masui dina[i]p Psalmaibh [in tituil] cid arna
25gabtair leu ? Minip dinaib psalmaib, cid ar[a]scriphthair
leu? Hib. Min. 7.230 . gaibti seom tra teora biadi ┐ mag-
nificat la cach naí, Mon. Tall. 5 . ronbiat da tír lar tír we
shall have two countries in addition to our own
, Ériu iii 136.44 .
bennacht fort . . . la céol nimhe deit dara éisi, BNnÉ 92
30§ 202 . co ndechaid [in rí] docum ithfrinn . . . la dilsi a thire
do Senán ó sin amach, Lism. L. 2328 . condasloic . . . lasa
loim gabais asind lestur swallowed her along with the draught,
LU 10652 . atat sin sin duma . . . / iii. meic ríg . . . / la tri
ingena, 2866 . See also s.v. taeb (la, fri, t.). In leiss (etc.)
35 also; either : ind indocbál doratad do Crist condartar dúnni
less gl. coheredes autem Christi, si tamen compatimus ut et
simul glorificemur Wb. 4a18 is possibly an early ex. of this
(cf. ZCP xvii 223 ). sine é sin ná tusa ┐ na mise leis, Celt.
Rev. ix 142.25 (text and MS. late). rachaidh leis féin ar
40foghuil / raghaidh leis le féin bhFuinidh will go also, Bard.
Synt. Tr. 8.10 . lais in this meaning forbidden, ibid. ?ré
bliadhna ┐ beagán lais, TD 15.10 .
(i) with, assisting, on behalf of: ar debaid . . . leis fri Senach,
LU 3342 ( SC 13 ). dena ernuighthi leamsa curab reidh dham
45dhul, Lism. L. 1560 (= ora pro me, Lat. Lives 82 ). ro
ghabh B. pater leis, Lism. L. 1566 (= orante B. pro eo, Lat. Lives 82 ).
II Of temporal relations. (a) Marking point of time, coin-
cidence of occurrence or action. Of point of time: is gnád
bróen . . . oca turcbáil ┐ lia fuined, BCr. 18c2 . dognisom ind
50figild la matain `he performs the vigil at matins', Mon. Tall.
30 (= ar maidin, Rule of Tall. 96a ). la turcbáil ṅgréne at
dawn
, TBC 634 . la fuinead ṅgréne, Ériu iv 138.24 . PH 5108.
la fescor, PH 1699 . ro imthig reme la doshoillsi na maitne,
Grail 1324 . ni tigdis acht le deghdil (= dedail) laoi nó le
55tosach seachdmuine, ZCP x 291.16 . Cf. la linn (3 linn).
Of actions: cóichet na heichsi a gilli for se la fegad co andía-
raid fair, LU 8522 ( FB 38 ). la fuirmed in mátan fair, LU 8545
( FB 40 ). gairfitit . . . le guth a Dūileman (sic leg.), ZCP viii
212.22 . adbered-seom iarum la déicsiu in chuaich . . .,
60 Ériu i 46.11 . tinoilis T. a muintir . . . fo cetoir la hairiugud
Cesair cuige, CCath. 3735 . forba ┐ crich do dul for in forbunn
rechtaide la tuidecht soscela, PH 3450 . rogab . . . imecla
Sir Persaual la faicsin inn eich, Grail 1974 . Freq. in la sin
and esp. la sodain with that, immediately, thereupon : dofeccai
65secha a gabuir . . . lasin donic in gabuir chuci, LL 14155 ( RC
iii 184 ). See 1 sin. colláa th'ais tra ol sesem . . . La sodoin
fochedoir slechtais C., Mon. Tall. 7 . la sodain téit úad, LU
6100 . ni thó or seiseom. La sodain focheird bedg cuce,
LL 260a41 ( Lg. 9 ). See 1 suide. Note also: cani du pater
70fothrí lase thereat, Thes. ii 249.3 . leis sin thereupon, TSh.
364.
(b) This sense sometimes merges into that of III (a);
cucut . . . thánac do nim / la forngairi De, SR 1696 . luid
for muir . . . lá forcongra Pátraic, Trip.² 2633 . do choid
75ass . . . in draicc iar sin la brethir in apstail, PH 2505 (cf.
soithis A. fri brēithir a mathar, Cáin Ad. 8 . issí . . . rotath-
bēogadh . . . fri brathair nA., 10 ). rofacsat i n-aenla i la
clois[t]eacht Cesair amain `merely on hearing of C.', CCath.
815 . ro eirigh an ben iar sin lé haithne Maodócc `at the
80command of M.
', BNnÉ 218.28 . attracht in duine . . . la
cloisteacht in sceōil `on hearing the story', Fl. Earls 194.1 .
Cf. VI (b).
(c) during : dogéna sibh an caiscc si mara ndernabhair
hí leisna secht mbliadnaibh ele si, BNnÉ 70 § 116 . ni lamar
85la graifne in gáid / élud, aithne, athgabáil, Met. Dinds.
iii 18.223 . lé ló in his time Content. ii 15 (cf. réd lá xxiii 4 .
rem lá, Arch. iii 304.20 ). le haimsir, Párl. na mB. 17 . This
use seems confined to later texts and is probably derived
from FRI IX (b) q.v.
III (a) on account of, because of, by reason of (see also II (b)
5last para., and FRI IV (b)): ní aicci ní lia mescai `he sees nothing
for his drunkenness
', Ml. 94c3 . gabail mo gotha dim la mméit
inna nimned forodamar, Ml. 95d13 . ingnad lesom cutuim
doib lammeit inna soinmige hirobatar, Ml. 91c19 . co mbo
nem tened indala leth dind rígthig lasna claidbiu ┐ la
10fáebra na ngái, LU 8202 ( FB 15 ). lasin siabrad ro síabrad
immi, LU 9143 ( FB 88 ). ce do faidsad snathat for lar . . . rocluin-
fide lasin tuí imbítis, LL 12557 ( Ériu iv 30 ). co mboi C. oc
sirchuí lásin ngolltraighes, RC vi 183.16 . ba failid lais labra
fris la somillsi a indsci, Grail 2187 . gu ro facsat sruithi . . .
15a n-istuda . . . la homun Cesair, CCath. 772 . ba huathad ro
ela dib la f[a]ebra ┐ tennti ┐ biasta what with blades and
fires and wild animals, few of them escaped
, PH 6326 . le
[a] mhéd rachas da ríodhún / a n-íobha slógh mear Mumhan
/ budh hól gan fear n-ealudhan, Ériu v 54.30 . Cf. II (b).
20 ar ecla Chuind ┐ la hecla rīg Ulad, ZCP viii 274.25 . techit
la crith ┐ omon Meic C., LU 7237 `with trembling and terror
of Mac C. they flee
', BDD 90 . tobur nach etir le duine . . .
d'ol lea ḟuaire a ló ┐ lena thes a n-oidhchi, Maund. 136 . ní
caomhnactar a feughadh . . . leis na ruithnibh diághadha,
25 ZCP v 495.z . le na fad liumsa co faca tusa anocht, docuad-
hus . . . gut' iaraid, ZCP vi 66.21 . ni cumgat ni la Mac
nDe, Anecd. iii 55.27 . nir ḟētsat in tech d'fāgbāil la daingne
an iadhtha bái fair, Ir. Texts i 42.10 . níorbh iongnadh le
méad a sluaig ar ngéill do Chian it was no wonder we submitted
30to C., considering the size of his army
, Ériu i 93.18 . tic la
egsamlacht an inaid . . . examlacht an blassa (o, a, v.l.),
Ir. Astr. Tr. 40.11 .
(b) In the following exx. the notions of purpose and
instrument are more prominent; through the agency of,
35by means of: in tan scaras fria thola leo `when by means of
them he separates from his desires
', Thes. ii 247.7 (Cambr.
Hom.). am dechaid a trian sin la bruith `when that third
had boiled away
', Mon. Tall. 52 . dolduid bannan bec bec as
lasind fascad fottai `by reason of the long squeezing', 61 .
40 rogabtha a cossae cona dernae figild rée mor ria necaib
lasind forcrid dorigni dia naild, 34 (= ar an iomarcaigh
dorighne se cheana, Rule of Tall. 103 ). Cf. nombeir fort
muin connesbiur dich latt take me on thy back that I may
get (lit. drink) a drink with (by means of
?) thee, RC x 214.z .
45 gach paiter dar gabus riam lesin mbelsin, PH 7339 . is í
so in t-ochtmad plág lér buail Dia Faró, 7653 . gach ní
at-chluinim leis an gcluais, Dán Dé ix 6 . in spreid la ndíngned
nech a bethugud, PH 7526 . clann do dhénuimh . . . dhi /
le féghuin an éoin eile, IGT Decl. ex. 496 (= ar fēgad, Arch.
50 iii 238 ). rostad a n-éisg doníd ar chlochaib leisan grēin,
Maund. 49 . maothuighthear í . . . le fothrogadh fola do
thabhairt dí, MacAingil 306 . dogheba sibh . . . soinean
maith le ffaicfe sibh an t-oilén so, BNnÉ 74.9 . geas do bhí
ar an sleigh sin . . . gan bainéacht do dhéanamh lé, Keat.
55 ii 4390 . an t-urchar . . . ler thuit morbhar G., Rel. Celt. ii
194.13 . ag gáire le guth mór, Dán Dé xxix 5 (cf. ro nuall o
guth mor, PH 2898 = do éigh do ghuth ard, Matth. xxvii
46 ). Of persons: dochotar martra la heachtrandu, YBL
12a28 . ata Muma lais i ssíd through him M. is at peace, LL
60 19073 . tairthe na bhfeadh leat do lúb, L.Cl.A. Buidhe
234.6 . Cf. II (b).
(c) Of accompanying circumstance or condition; con-
temporary action: nach comai[r]le . . . dognither la fortach[t]
Dae is bithsuthin adae, Ml. 51b28 . ar bá fio factus sum
65dogéni prius; suffio sufiui immurgu la cumscugud n-inne,
Sg. 185b4 . ní choímnacair a fogbail lá doirchi na aidchi,
Trip.² 1446 (126) . focheird deit chubus . . . la slemni `send
him away from thy confession gently
', Mon. Tall. 2 . a mesrugud
do neuch tra buddesin la eolus ind fita, 63 . ni aurcail dano
70laisiom do neoch cid chodala a lórtid acht rop la forcomet
na trade colleir `provided that he diligently observe the hours',
82 . praind do tomailt la marb hi tig to eat a meal whilst in
a house where there is a dead man
, 65 . dá ndeach le bás
mbeannaighthe, Studies 1918, 282 § 16 . isin rainn is nesam
75do dochuaidh la cundtabairt he goes (lit. has gone) to the next
division to it by reason of the doubt
, Laws iv 192.7. Comm .
do-chúaidh an gort san choll go ndearna an tsoil .g. aris
de la a bheith bog na choll chumuisg (i.e. g + c = cc but
s + cc = sg), IGT Introd. § 30 . gan duine . . . do dol faoi
80. . . acht le custam do dhīol, Fl. Earls 90.4 . caith le daon-
dacht a bhfoighe, O'Gr. Cat. 29.5 . dochuir urnaighthe
diochra go Dia . . . gidh edh nir treicc . . . a troim-easlainte
leissin hé for all that, BNnÉ 275 § 257 . Cf. la dēcim felmac
(.i. is amlaid ataciim conid mac foglamma) `according to
85what I see (he is only) a pupil
' RC xxvi 14.12 . ( Rawl.
108a5 .)
(d) Expressing purpose with follg. vn.: lé a congbháil ó
fhéin fhuinidh `to guard it', TD 10.16 . ní le rádh uirre is
iomdha (of Jerusalem), 17.25 . la furtacht d'faghail in order
to get help
, St. Ercuil 78 . ar an leabhar . . . noch atā le tais-
5bēanadh, Párl. na mB. 133 .
IV Expressing agency by, by the hands of, by direction or
order of. (a) With pass. verb. dogéntar aidchumtach tempuil
less, Wb. 26a8 . congabtis gabala linn 19a4 . a molad . . .
lúaidfidir láedib limmsa `it will be sung in lays by me', Thes.
10 ii 295.7 (Cod. S. Pauli). indí lassandenatar inna cumtach
`those by whom the ornamentations are made', Ml. 84a11 . gabthe
dunad les fris `a camp was pitched by him (Saul) against him
(David)' Ml. 55c1 . dichossecrad inna cathrach conrotacht
la duaid `of the consecration of the city that was built by David',
15 48d27 . conoscaighther du scath immut la cumscugud inna
grene gl. sicut umbra corpus sequitur et conversionibus solis
inflectitur, 118c12 . amal asrobrad leusom, Ml. 37b24 . oroit
ar Thurcain lasandernad in [c]hrossa, Thes. ii 289.5 . oroit . . .
do Flaund . . . do rig Herenn lasandernad a cumddachso
20(i.e. to whose order?), 11 . ised canir leisim, Mon. Tall.
131.11 . rothinolad lais . . ./ na fuair frisna secht ṁbliadnaib,
SR 3393 . díaro sáertha na mná la Adomnan ┐ la Fínnachta
Fledach, la ríg nÉrend, ┐ la mathib hErend ar chena, LU
2258 ( FA 32 ). do toglad in dun la Coin Culaind, RC vi
25184.28 . Tigernmas . . . / leis ro berbad . . . méin óir a tús i
nHerind, LL 2046 (cf. is aciside doronta ilbrechta i n-étaigib,
2037 ). darónad urgnam bíd ┐ lenna leo, TBC 811 . ro alt
la Conchobar, LL 260a11 ( Lg. 6 ). C. . . . lasrachētgabtha
comgni, ZCP viii 303.1 . rohailed in mac sin la Cathbad,
30 RC vi 178.129 . Marchelli din . . . is lais do-ronad leiges in
abbad, PH 555 . gabthar Ailill la hÉ., RC xxiv 186.2 . a
chlár . . . ler cabhradh cách, DDána 2.6 . Sometimes with
ellipsis of the verb: ni do chach la Meidb in lind dálter for
Fer ṁbáeth, TBC 2167 = ni do chách berar la Meidb, TBC
35St. 1926 . lechtain le Pedar / isan offrend ard uasal the lectio
was introduced by Peter
, ZCP viii 115 § 31. Frequ. with
impersonal forms of intransitive verbs: dutiagar leu du failti
fris[i]n ríg, Ml. 116b5 . dochuas (docuas v.l.) limsa chuici I
went to it
, Ériu iv 134.11 . cid fa bfuilter damsa lib what do
40you want from me
, TBC 2261 . sciobadh na miasa . . . is
trialltar leo tar sleasaibh an mhúir amach, Keat. iii
1012 .
(b) Denoting agent after vn. or an appellative so used: tri
óenpheccad la Adam, Wb. 3a5 which could also be rendered
45 one sin of Adam's. Cf. VI (a). conaroib diupart neich lelele
`so that there be no defrauding of one by another', 16c24 .
connabí asse a aicsin leu `so that it is not easy for him to be
seen by them
', Ml. 116a1 . Cf. cid fodruair latsu . . . mo
dímiadsa fiad andrib, LU 3901 ( SC 41 ). ba ferr a comait-
50echt . . . oldaas a tuitim la náimtiu, LL 260b33 (Lg). dogniat
nuallguba . . . ic a riagad la drungu demnu, PH 8316 . cúirt
. . . ag a cor suass lesin diūc, Fl. Earls 78.35 . Here may be
assigned the type: ni sí ar sercc less `that is not the love He
hath for us
', Wb. 4b16 . méit for serc lemsa, 14d16 . Cf.
55 23a27 , 25a27 , 27d8 . ara seirc lind because I am so fond of her,
Fing. R. 392.
(c) Denoting agent after active verb, at the hands of:
cutrummae neich forodamair som leu `the same measure as
he had suffered at their hands
', Ml. 54b28 . Cf. maided fair lib
60`let him be routed by you', Wb. 7a4 . rombith lat . . . a lestar
give me the vessel, Ir. Texts i 11.2 . cach la tan ba leo.
tan aile ba forro, LU 223 . co torchair .l. leis cona
ḟiaclaib, LL 14054 ( RC iii 181 ). fuair bás na chomland
chatha / la D., Arch. Hib. ii 85 § 41 . dáig ni bam béo meni
65thaeth cara nó náma limm, TBC 669 . táet a bás lim, 907 .
mad dia tóetsad latt, 2088 . E. lastorchair C., ZCP viii
302.20 . tuitfe tú liomsa, Duan. Finn. ii 256 § 31 . is lais tra
forodamair in martrasa, lasin forcongarthid . . . Datianus,
PH 1109 . o atchualaid tra Dioclian . . . in bisech bui for in
70cristaigecht lais (i.e. Paphnutius), 539 .
(d) With neg. vb. denoting preventive agent: mainbad
tairbad bāis . . . / lem ni bud fien cen dīgail, Fianaig. 10.18 .
V In at, among, with (apud, chez, bei). (a) Of locality or
population-group: ucc domnuch mar criathar la auu cen-
75selich in Uí Ch. Thes. ii 241.6 ( Ardm. 18a ). la laigniu `in
Leinster
', Thes. 241.16 (ibid.). Raith Cathbaid .i. la Cruithin-
tuaith Raith C. in the country of the Picts, RC vi 175.38 . Cf.
la di[a]mair a inchlidi som gl. apud arcanum virtutis suae,
Ml. 53a5 . nach loinges roḟitir E. la hEirind, Ériu iii 138.103 .
80 érlamae Cille F. la Áu Amalgada, Trip.² 1540 . Mag Ṡeired la
Tethba. Mag Tochair i Tir Eogain, LL 626 . Ui A. la
Muaidh `on the Moy', Hy Fiachr. 4. Cf. nach namae ro bói
lia n-athir `any enemy that their father had', Ml 127b2 . is de
atā Trāig Ési la hUltu, Ériu i 118.35 . Crimthann la Hū
85Maine, Arch. iii 308 § vi 1 . la hErinn huili throughout
Ireland
, RC iii 345.6 .
(b) Referring to persons or peoples generally: bat he berte
bretha lib `let it be them who give judgements among you', Wb.
9c12 . lia muntair `among his household', Ml. 71c16 . no cainte
tobchetal leusom hi tosuch cech mís, 102c8 (or to be referred
5to IV (a)?). rechtga[e] ríg amail rongab rechtga[e] righ
Caisil la Mumain, Críth Gabl. 520 . in Cú ro chúalammár la
hUltu, LU 4832 . mad me bad chend athchomairc laisna
Déisib, Ériu iii 140.184 . máethmaccáem co n-gabh armu
lind, TBC 1249 . is hē ba tuaircnid flatha la Fiachaig, ZCP
10 viii 317.18 . da ech bas ḟerr la Connachta `the best pair of
horses to be found with the C.
' LL 13031 ( Sc. M² 2 ). is é cétna
ro gabh in ceim sin la Romhanchu `the first to obtain that rank
among the Romans
', CCath. 77 . do mheaduigh cert lem gach
lá, Rel. Celt. ii 240.y .
15(c) in, amongst, with, of customs and usages, corresponding
to in, amongst, with , in such phrases as in Virgil, in Shake-
speare
, (it is the custom) in France or amongst the French, (it
is a custom) with him; in the days of
(cf. VI (d) below):
intí lasmbi ind encae . . . intí bís isind encae (sic), Ml. 24a19 .
20 file athir leíss `that he has a father', Sg. 29b12 . ní áis aeccalsa
ata brithemin lib, Wb. 9c7 . lebedan .i. ised ainm forán la
ezechiál `Leviathan, that is Pharaoh's name in Ezechiel', Ml.
93b7 . do thintud in suin ebraidi sluindes . . . ilintliuchtu la
ebreu 37a10 . dundgniat ind filid linni, 26b10 . briathra
25āildi la cechtar de frialaile, 31a24 . is la grecu atā a ndliged
sin, Sg. 95b1 . dund lathar fil la Dia ocar nditin ni `to the purpose
which is with God in protecting us
' Ml. 103d27 . nad fel dliged
remcaissen la Dia, Ml. 27d10 . mascul la baedam són immurgu
`this however, is masculine in Baeda', Sg. 124b6 . arecar
30forṅgarthaid sechmadachti la Grécu gl. apud Graecos etiam
praeteriti temporis sunt imperativa, Sg. 147b6 . ind interiecht
nad rann insce la Grecu, 26b6 . cit comsuidigthi la Grecu ní
ecen dunni beta comsuidigthi linn, 207b11 . aní as nomen
lasna littridi aili is cognomen són la Priscien, 28a18 . is follus
35nach mór bríg articuil linni, 26b3 .
Very frequently in Laws i n phrase la Féine (Féniu) (fre-
quently abbreviated lā) according to (the custom of) the F.:
cis lir fodlai fine la Feine? Laws iv 282.10 ( SM Facs. 3b ). atait
tri comurba la Feine nis comsaer a cuir, Laws iii 46.18 . atait
40secht cella la Feine, na dlegad dire na dicubus, v 118.1 .
dichenglaiter cach chor cen raith fine la Feine, iv 206.z . is
[s]ruithiu la Feine in foesam andsen óldas a tir as a tairid-
nither, 9 ( Ériu xvii 64 § 3 ). Note further: ní heclas, acht
ūam latrand ┐ tādat a hainm la Crīst, Ériu i 219.z . ar is fern
45laisin laidneoir ┐ u laisin Gāidel, ZCP viii 107.3 . ni facai . . .
tuaslucud for selind n-imbe la muindtir Máolrúoin, Mon.
Tall. 22 . atat tri altai leusom for ind gabail, 33 . ni fogni
laisim fachmarc scel dóib `it is not his usage to ask them for
news
' 2 (see fo-gní). ba sollamain gresach la maccu Israel
50in sollamain-sea in Cengcaigis, PH 5417 . is meinic leis na
hoideadha techt . . . do lathair na ndaltadha, RC xxix 110.x .
(d) Various: is bés leosom in daim do thúarcain ind arbe
Wb. 10d6 . is bes leusom torand hi tempul delbae inna rig,
Ml. 65c16 . ba lugae leu in sin gl. per . . . exempla iurabant,
55 118c5 . ba bés leu . . . ferthain ind óenaig, LU 3230 ( SC 2 ).
as breth la F. leth diri gach graid tuaithe for a mnai, Laws iv
306.17 . In the opinion of, according to: issi a bríg liumsa
atechtae som huaim amal ni confessin etir I care no more
about their going from me than if etc.
, Ml. 117d4 . ba bibdu
60báis leusom intí nád imdibthe, Wb. 1d15 . is cert a míad
linn do beith-siu etrainn we deem it a sufficient honour, Mer.
Uil. 49. See dar.
(e) from, at the hands of: gabais caille la patricc took the veil
from P. (i.e.
was professed by P.), Thes. ii 238.16 ( Ardm.
65 17a2 ). rotbia less lóg do daggníma, Wb. 6a11 . rotbia limm
airmitiu intslóig, SR 3353 . nanní asbertisom frisom . . . ba
ed a frecrae adi lesom `whatever they used to say to him that
was the answer to them that he had
', Ml. 62c13 . ba hísin
tochuiridh Patraic leo the invitation they had for P., Dinds.
70 68 . in eitchi connaigh, nī sunn atā dhó acht a Clūain mic
Nois ┐ la Ciarán, Arch. iii 4.35 . amail rochualatar som
lassin faith commad tria chumachta na hingine rogebtais
tír, Ériu iii 138.80 . ro chuala la nech legas libru I have
heard from one who studies books
, LL 19060 ( Misc. Hib. 17 § 1 ).
75 cia hairm ita in chleth, cluinem lat, Rawl. 84a21 . rot bia
tír lind cen chís cen biathad, Ériu iii 140.168 . dia mbui
Crist hi croich la hIúdaigib, PH 671 . rodbē a lūagh la Dia
`may God reward you for it', Ériu i 46.27 . cīa lóg rombīa latt
ar a fagbāil what reward shall I have from thee? ZCP iv 44.5
80( TBFr. 23 ). Cf. further: luid C. do forceatal gaiscid la Scāth-
aig . . . ilLetha, Ériu i 114.3 (cf. Wb. 19a10 cited under I (e)
above). tathum cech maith la Gūaire, Ériu ii 16.13 . cía
fogaba mōrchennsa / lassin dūilem īar ndola, BColm. 98.8 .
(f) The following also are most simply explained as
85developments of the sense with, amongst, at ; exx. of the
types cited are very numerous in Old-Ir. glosses: trachtad
lesom anisiu this is his commentary, Ml. 74c9 . cosmuilius
aile lessom in so this is another of his similes, Wb. 10d14 .
cosmuilius roisc anísiu lessom, 12c10 . canoin centrachtad in
so lessom (of a verse without commentary), Ml. 132c6 .
5 analogia laissem anisiu do thaidbse cheille `he has here an
analogy to shew the sense
', Sg. 149b4 . Cf. forsani as corda
trachtad (dtrachtid, MS) lesom anisiu, Ml. 53a1 .
(g) according to, in the opinion of in phrases with copula:
ished aperficere lessom (to do) this he deems perficere, Wb.
10 3d5 . is peccad diabul lesom he considers it a double sin, Ml.
97d10 . issí ind inducbal lesom in molad, 126b17 . arathis
leusom anintamail fria ndeu `they deem it as a reproach',
138c10 . This construction very common at all periods to
indicate possession of opinion, notion, feeling, desire, impulse,
15etc. The predicate can be (i) a noun, or (ii) an adjective.
(i) iscían ós accobor lemm farríchtu I have long desired to
come to you
, Wb. 7a3 . intí lasinformat maith dodegdoinib,
Ml. 129b3 . is machdad limm, Sg. 6a4 . cid as mó miscais lat
atchí, IT i 81.18 . cach ní ba tol libse, PH 637. (ii) robu
20maith leu they would have liked, Ml. 105b8 . aní asmaith
ladia doguidi, Wb. 4b4 . condib sain . . . linn, Tur. 86 . an
robo dech leó dona tri coectaib ingen, LU 8724 ( FB 54 ).
ba holc le anisin, RC xxiv 192.21 . amal ba lór leo, PH 3300.
Common with menma: bá maith lais a menma, IT i 257.5 .
25See menmarc. See also dar. With certain predicates the
meaning is more concrete, see dóig, étir, mebair, etc.
VI Denoting possession, ownership, etc. (a) attá x la y
y has x (cf. oc IV (b)): nistá leo leth docoiset they have nowhere
to go
, Mon. Tall. 128.10 . robadar cethtri cridiscél liomsae
30`I have had', 136.19 . See also 144.28 , 130.1 , 135.19 , 135.28 ,
148.20 . boí fled . . . la B. do Ch. B. had a feast (prepared)
for C.
, LU 8041 ( FB 1 ). itá a rigan la cach ríg sund has with
him
, TBC² 190 . in filet scéla lib? ZCP viii 318.20 . tresin
ceird toṡuigthi fil lib, LL 13770 . mór na tiorchanta atá lionn,
35 TD 27.30 . In St. Ercuil common in archaisms (see Introd.);
elsewhere replaced by attá . . . oc . . . Cf. an lá nocha liom do
bhí it was not my lucky day(?), Aithd. D. 47.1 .
(b) x la y y has x (perh. as (a) with ellipse of subst. vb.):
ceist limm dúib, Wb. 19b7 . óenchoimdiu lib `one Lord have
40ye
', 22d7 . sainred n-eulais leu, Ml. 37b12 . As subordinate
clause: ho ro mmoidisom cumachte less that he had power,
Wb. 17a12 . is torbach do popul flaith firian leu it is profitable
to the people to have a righteous prince
, Ml. 90b11 . conrubaidh
fri m'enech gin mháthair nó athair lium (.i. agum), ZCP v
45523 . Of personal attributes: rosc nglan . . . lais, LU 7078
( BDD 75 ). berrtha lethna leo, TBC 181. Of relatives: da
brathair limm, TBC 50 . E. . . . oenmac leis, Rawl. 148a5 .
ni fess celi le, IT i 139.26 = nácon fes céle for a seilb, LU
10606. Various: de[i]ch mbaí lais, Laws iv 306.x . breith-
50emnus dogrés la clandaib L., Críth Gabl. 133 . leth in
tigi . . . la Connachta the men of C. occupied, Sc. M² 5 . rob
tusa lemsa / rob misi latsa, Ériu ii 89 § 4 (see Éigse
x 46 ).
(c) is la x y x owns, possesses y, y belongs to x (also with
55ellipse of copula. See Éigse x 45 - 8 ): ní lanech huáin alaile,
Wb. 6b20 . commimis less huili, 21 . leissom a tech, 33a2 .
amal ata les inna nert, Ml. 108c11 . á aii .i. comtis les gl.
uoluerit eos suos uocari, 92c10 . is limsa in cauradmir, LU
8974 ( FB 73 ). A. . . . ba leis ind Hériu, LL 14786 . latsu na
60rucais, PH 3217 . bud le a maccaibsi a cuit de, Laws iv 46.3
Comm . diamtis lat, LU 3310 ( SC 11 ).
In extended meaning x has a right to (do) y: ni limsa
superedificare it is not for me to, etc., Wb. 8c17 . is la B. tocht
isan cath it is B's part to go into battle, RC xxiv 194.24 .
65 riaguil proinntige . . . ní linni a rád it is not for us to fix the
rules of the refectory
, ZCP xiii 27.21 . is liomsa a chogar ó
chiort I have a right to be heard by him, DDána 121.33 . Note
also: in let / dál dia fuair doirthe dost thou know why? Met.
Dinds. iii 412. 27 . do ba leam ise d'aithmhealladh it was in
70my power to
, Aithd.D. 89.32 . imtheachd . . . is é bhus libh,
DDána 26.3 .
(d) Phrase x la y as adjectival complement of a noun: petta
sindaig la rig L. a pet belonging to, IT i 46.22 . dorime an mac
aite ile lasin n-athair many places belonging to (that many
75places belong to
?), Anecd. i 51 § 3 . E., cathair . . . lé hEoin,
Maund. 31 . go baile le diūc de L., Fl. Earls 74.28 . Cf. Créd
la Marcán, Anecd. i. 7.14 .
Personal forms used reflexively: atdubelliub lemm, Wb.
7a4 . décce lat corintiu, 10c20 . atreba leiss possesses, Sg.
80 33a1 , 4 . addella leis tech[t] do thig filed N., Otia ii 86.2 .
faichle lat atair mo thairbhse, BB 384b36 ( Dinds. 66 ). Áth
Chliath fégaid lib, Met. Dinds. iii 100.1 . finta lat in ranic
ní Fer baeth, TBC 2198 . an fitir lat? YBL 13a24 ( Snedgus
u. MacR. 46 ). imthigid don halla leó féin, Maund. 203.
85 áirimh leat, Content. v. 71 . tiomsaigh leat, TD 2.5 . See
Duan. Finn iii 75 n ., Celtica i 390 .
Idiomatic uses with verbs, nouns and adjectives are given
under the words concerned.
In later lang. 3 s. n. leis as adv. visible, uncovered : ná léig
leis do bhrághaid bhán do not expose, Dánta Gr. 26.7 . a
5n-aighthe ┐ gach ní do bhí leis díobh all that was uncovered.
Beatha S.F. 2347 . leigmíd ár mbrollach . . . leis, Párl. na
mB. 562 . ? duit ó nach léis na lomróid, Rel. Celt. ii 298.26 .
(Earlier ris, see Duan. Finn., Éigse ix 227 ).