adv. (a weakened form of maith,
Ped. i 272
, used as prefix with prototonic vb.-form
Ériu ii 3.4
; ni ma-bi,
subst. vb.); in Mid.Ir. final d is generally dropped after neg.
before a consonant, and ma- often becomes mo- or mu-, cf.
dag ocus fó . . . so is mo . . . anmanna sin do maith,
LB 93 m.
Met. Gl. 3
); also man- before a vowel (or lenited f) or d
). Lenites follg. consonant:
LL 369 m. sup.
; ni ma-chualamar,
, cf. ní
math d'ḟerus baíg ( = ní mad-ḟerus?),
(a) in affirm. sent.: in rí cain . . . mad-génair ó Mairi he was
happily born of M.,
Fél. Prol. 251.
mad-genatar á thimthir-
thidi (= beatos appellat servientes),
. mad-bocht it
was well reaped,
Hy. v 29
(.i. maith ro boinged,
máthair mad-chin i crí was well born,
Arch. Hib. i 365
). mad-gab nāsad noibrainne well hath he
entered the assembly of the holy host,
Bruchst. i § 108
; do ghabh,
ṡenchass his story has spread far,
Met. Dinds. iii 450.
i n-echtra n-áin well I fared,
Rarely with cop.: Félix ba mad tuluid he came well,
(maitulaid, maith t. v.l.), cf.
ladsaid it was well you went,
= bá mád lodsaid,
Exceptionally as attrib. (in B. na f.): mad re n-irtar cond
sceo colt happy he on whom raiment and food are bestowed,
ZCP v 486 § 6.
(b) usually in neg. sent. With pres. tense: ní ma-teit du
rigi rand (any poet who does not observe these rules) does ill to
proceed to evolve stanzas,
n[i] ma tæt fort beolu
(such language) comes ill from thy mouth,
RC xiii 440 § 12.
ma-ráidi in focal,
. in ro-álainn cen céill | ní mad-
aicci gréin dia len (= woe betide the man he cleaves to),
ZCP vii 268 § 3.
With fut.: lasanais [leg. lasin aís?] ón . . . ní
ma-ricfe (that plan) will not turn out well (?),
Most commonly with pret. or perf.
did not well to . . ., often
= would that . . . had not
. . . (= Lat. utinam ne). ni mad-
airgenus flid would that I had not prepared a feast!
ni mad-lodmar dō,
= ni má l., LU. ní mad-biadsam ar
do chath . . . ni ma lott would that I had not
gone to the battle!
Buile S. 38.10
. ni ma-lotar luan for fecht,
AU i 529 n
. ní má-rulaid Loegaire cosnam cirt curadmír,
ní ma-tulaid co Connachta,
Ériu vi 150.5
= ma da luidh,
IT iii 202.6
. ni ma-tulaigh [= tulaid] Donnbo bare,
ni ma-rucsam ar mbāire, | ni ma-lodmair sec[h] Lere, | ni mar-
ní ma-frith in fáth
forúair ill-found was the cause,
Met. Dinds. iii 324.
ḟacamar do gnúis would I had never seen thy face,
man-dernais da ḟled d'Ultaib, a Ch.!
ni mon-decha[d] budeine do chath C. would I had not gone
ZCP vii 309.27
= ni ma ndechus,
Reeves Adam. 274.
ni-mmun-aicces int ardrath would that the high rath had never
ZCP viii 264 § 23.
Folld. by another neg. before
the vb.: ni má . . . na tangabhair fer gach fir dúin you did ill
not to come a man for each man of us,
ZCP viii 219 § 17
of late 10th cent.).
II The combination mad-génair (3 s. pret. of gainithir)
`luckily was born' comes in Mid.Ir. to mean
(for transition of meaning cf.
Fél. Prol. 251
under I (a)); mad-génair>mod- (mo-, mon-) -génair (-génar),
and is used alike with a sing. or pl. subj., at first folld. by a
rel. clause, later regarded as a pure adj. and used with copula
or in neuter sense folld. by DO; rarely with neg.
(a) modgenair doss-uc well for him who has taken her,
(oppd. to: mairc dosn-uc). mogenair bias co ndegarliud,
RC iv 256 § 26
). mogenair no bíad i rricht na
). mogenair duine doni don
Arch. iii 221.20
. mogenair crístaidhe no
ZCP viii 214.29
. moghenar tuath . . . bias ar cul in
Lism. L. 1853.
ciall . . . ocus cruth | mogénor dian
suidhiughudh happy he who is so constituted,
ZCP vii 268 § 3.
moghéanar as duine di happy he who is one of hers,
A. Ó Dálaigh
. mangenar gairmebhus Brenainn happy is he whom
B. will call,
BNnÉ 78 § 150.
mongenear fuair a beannacht,
ZCP viii 230 § 13.
(b) with copula: is moghenar theit in turus happy is he who
goes on that journey,
Lism. L. 1559.
is mogenar aga mbeith
an ridiri sin,
ZCP vi 100.26
. is moghenur bes co ndeghbésaibh,
RC xxviii 322 § 52.
is mongenar rí ros-beir,
mogenair ga mbí C.C. 'na chara,
BCC § 82.
. . . do chluin ina cluin sidhe happy would the man be who heard
what he hears,
ZCP x 339 § 13.
With neg. (in cheville): rus-
frith deabhadh, ní moghenair
Duan. Finn i 17.21
(c) with DO: mongenair don ḟairind attrebait i[t] tegdais-
RC xxv 248 § 28
). mogenar don tí bus ríarach
Lism. L. 2012.
mogenair duit ro hadlaiced issinn inudh
it is well for thee that thou hast been buried,
. moghenar duit it bhethaidh,
FM ii 1046.6
(poem). is mongenar dod mathair . . . a hēg remut it is well for
thy mother that she died before thee,
do mac Dima 'n-a chill credlaig if D.'s son is blest,