2 dar

Cite this: eDIL s.v. 2 dar or dil.ie/14628

Forms: da, ata, atá, atar, adar, attar, dar, tar, inda, in da, anda, indar, in dar, andar, an dar, anndar

in dar lim adv (dar lat, &c.) methinks, methought ; adverbial phrase of unexplained origin (in spite of Stokes, Lism. L. 385 a ). Synonymous with da, ata, atar, inda, indar, with which it should also be etymologically connected. The following is a synopsis of the forms occurring:—

A da: Wb 31 d 5 : noch daleinn ba fírinne yet we supposed it was righteousness. Carm. Mil. i st 2 : dalim rugenair iarsin. LL 251 a 46 : dalei.

ata: Wb 25 b 17 : atalat rabad assu a todiusgud ade. Siaburch. Conc. Eg. ( Anecd. iii 50. 7 ): ata lim is bó rodlelaig; v.l. ita lim, BM Add. 33. 993, fo. 2 b .

atá lim LU 113 (Siab. charp. Conc.). ib. 122 b 18 (Tochm. Emere).

atar: LU 85 b 27 ; 87 b 14 . LL 262 b 39 ; 264 b 37 . Lism. L. 795 . 799 . 1628 . CCath. (15th century MS) 1502 (v.l. dar). 2951 . 3059 . 3310 . 3695 . 4418 . 5295 . Laud 610, 98 b . Aisl. Tun. xviii 3 . FM i 502. 1 (atar la cách).

adar: BDD § 6 . CCath. 405 . 1455 . 2181 . IT iii 15. 10 . BB (v.l. andar). Acall. 5046. 5672 .

attar: Anecd. iii 59. 21 . FM vi 2298. 7 : attar lá gachaen atascíodh.

dar: SR, LU, LL, &c., in all Mid. and Mod.-Ir. MSS. See below.

tar: tar leo, Rel. Celt. ii 186. 27 ; 190. 5 ; 198. 16 .

B inda, in da: Mil 39 c 4 : in da leu som ní, &c. 96 a 6 : inda lasin menmain ní. Carm. Mil. st 4 : indalim ba bráthir dam. ib. st 6 : ba lán ortain indalimm (:barrfind). Trip. 196. 10 , Eg. (15th century MS). Cf. ZCP vii 305 : indollais biodh saoph.

anda: MT 150. 25 ; 152. 28 . Trip. 196. 10 (Rawl.).

indar, in dar: SR 6079 . LU 55 b 2 , 3 . 58 a 35 . 108 b 31 (FB). LL 68 b m. 79 b 36 . 89 a 26 . TBC Ind. TTr.² 1846 . CCath. PH.

andar, an dar, anndar: LU 26 a 15 . LL 55 b 39 . 72 b 17 . 81 b 47 . 91 a 31 . 95 b 46 , 47 , 49 , 52 . 175 b 10 . 371 a y (andar and dar are the usual forms in LL). Anecd. i 48 st 12 (YBL). TFr. 14. 4 ; 26. 10 ; 78. 11 &c. Acall. 4207 . 6202 . Three H. 100. 12 ; 102. 23 . LB 152 a 55 . 238 b 11 (anndar lat). IT iii 17. 4 . FM i 158. 10 ; 470. 10 f.b. ; iii 24 .

Attar in the old text Anecd. iii 59 = atar (i.e. addar) as the frequent writing adar proves. Ata (i.e. adda) and inda are parallel forms; but they do not, as Quiggin (Vorton. Wörter p. 10) thinks, both render a spoken †edàr. The interchange between Wb ata: Mil inda recalls that be- tween Tur, Sg, Laws, LU adás: Mil indás (adoasa, Tur 25a ; adaas quam est Sg 190 a 4 ; adas, Laws v 370. 1 f.b. ; ná bad lia a chénel ata buiden, Trip. i 148. 7 ; am anáithiu atæsiu LU, IT ii2 213 l. 18 ). For the use of in compare perhaps Wb 5 b 34 : si enim Deus naturalibus ramis non pepercit, gl. .i. indat iudei (the branches) which the Iudaei are (which the I. form). The short form da may be original or shortened from ata, the stress falling on the ultimate (noch da lim, Wb, almost as is-na-naicci, cach-la-sel and the like); in the Carm. Mil. it interchanges with inda to suit the metre; similarly dar and indar in SR. The usual ex- planation of the Mid.-Ir. indar as influenced by the deponent verb is wrong, as the form seems to have arisen at a time when the deponent was already on the wane. Early occurrences are SR 1674 : dar lia ba dia airchisecht, and 6079 : indar la; it is quite possible, however, that the original had `da lia ba dia a.' and `inda.' The r originates from the Mid.-Ir. preposition ra, ri = Old-Ir. la, fri, the r becoming an integral part of the preceding da; indar la, then, is a contamination of inda-ra and inda-la: comp. indarra Loegaire in the LU-version of the FBr. § 64 . A similar development is shown by Mod.-Ir. dóigh, maith and aice, which in common speech often become dóil, mail and aicil: an dóigh leat? Is dóil; an maith leat? Is mail (Kerry); i naicil = i naice.

Usually at the head of the sentence, sometimes preceded by `ocus,' or an emphatic `ised' referring to the following sentence as PH 2693 : ised dar lind is ara deggnímradaib rop áil leo olc dfagbáil dó. At the end of the clause: is cosmuil aicned na redland uile dar leinn, TBith., Ériu ii 126. 5 . Also parenthetically: sé míli bliadan ó dénam na ndúl dar lem gur fégadh run rí Éirenn, MacC. 434. 3 (BB). táinig mithid dhúinn dar liom sgaradh OCL 16. 5 . gidheadh a chontrardha sin theagṁas don pheacthach bhíos beó dar leis féin ag bogḟás a mbladhmann, &c., TSh. 239. 5 f.b. Often, when connected with lim or linn, followed by an emphasising particle like ém, ám. In Mid.-Ir. always followed by a principal clause, esp. by an assertive clause with is, ba, ní, &c.: dar liumsa is anocht áidchi tṡamna, Acall. 7653 . dar limsa fuarais furtacht ┐ fóirithin, ib. 7177 . dar le hIúdaidib imorro connicfitís a ḟastad ó bás PH 2044 ; cf. dalim rugenair, Carm. Mil. In the old quotation FM i 502. 1 : atar la cách co mbo páirte cro, the co m- is a late addition of the copyist.

1 sg. dar lim: MacC. 434. 3 . OT § 16 . OCL § 35. 56 . dar liumsa, Acall. 7177 . 7653 . dar lim ám TBC 1412 . 2 sg. dar lat: darlat YBL 149 a 8 . 3 sg. m. dar leis: TBC 4255 (v.l. in dar les). TSh. 106. 23 ; 239. 5 f.b. 3 sg. f. dar lia: SR 1674 . 1 pl. dar linn: dar leinn, TBith., Ériu ii 126. 5 . dar lind: PH 2593 . 2693 . 2767 . dar lind ém TBC 1931 . 3 pl. dar leo: dar leó féin, TSh. 119. 17 . dar leó san, ib. 129. 29 .—dar la: dar le hIúdaidib PH 2044 .

MOD. dar liom, &c. dar liom gob eadh; parenthetically: dairigh sé ciscéim duine dar leis féin gach uair díobh, Séadna 72. 8 ; similarly 56. 26 (dar leó féin). In Waterford `aid' is used instead of `dar.'—Cf. da, ata(r), inda(r).